Chapitre
The Pulpit, al-Rawdah and the Station of the Holy Prophet, O Allah grant salawat (favors and compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause)
0 / 14 vérifiés · 0%
1. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father and Muhammad ibn Isma‘il from af-Fadf ibn Shadhan from ibn abu ‘Umayr and Safwan ibn Yahya from Mu‘awiyah ibn ‘Ammar who has said the following: “Abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, once said to me, ‘When you complete your prayer near the grave of the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, then go to the pulpit. You should touch it with your hand, hold the two pomegranates, which are made of ceramic materials and wipe your hand over your eyes and face. It is said that it is cure for the eyes. Then stand up near the pulpit, thank and praise Allah and ask for your wishes. The Messenger of Allah has said, “Between my pulpit and my house there is a garden of the gardens of paradise and my pulpit is a Tur‘ah (passage) of the passage of paradise.” Al-Tur‘a is a small door. Thereafter you should go to the station of the Holy Prophet, perform salat (prayer) as much as you like. When you enter the Masjid, then say, “O Allah, grant salawat (favors and compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause). When you leave do as you just had done. In the Masjid of the Messenger of Allah, perform as many salat (prayer) as you can.”
IsnādAli ibn Ibrahim, de son père, et Muhammad ibn Isma'il, de Al-Fadl ibn Shadhan, d'Ibn Abi Umair et Safwan ibn Yahya, de Muawiya ibn Ammar, ont rapporté que Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit :
Lorsque tu as fini de faire des invocations près de la tombe du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille), approche-toi du minbar, passe ta main dessus, prends ses deux rampes inférieures, qui sont les Sufwawan, et passe-les sur tes yeux et ton visage, car on dit que c'est un remède pour les yeux. Ensuite, reste debout près de lui, loue Allah, glorifie-Le et demande ce dont tu as besoin, car le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit : "Entre mon minbar et ma maison se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis, et mon minbar repose sur une des collines du Paradis, et cette colline est la porte étroite. Puis, va te tenir à l'endroit du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) et prie autant que tu veux. Quand tu entres dans la mosquée, prie sur le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille), et quand tu sors, fais de même, et multiplie les prières dans la mosquée du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille).
2. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Mu‘awiyah ibn Wahab who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘In the year forty-one Mu‘awiyah decided to perform al-Hajj. He sent certain carpenters with tools with orders to the governor of al-Madinah to remove the pulpit of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, and position it in place of his pulpit in Damascus. When they began to remove the pulpit, a sun eclipse took place and the earth began to shake. They stopped the work and wrote about it to Mu‘awiyah. He wrote back and urged them to do what they were ordered to do before. They then complied with the order and today the pulpit of the Messenger of Allah is the opening that you can see.”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn al-Hakam, de Mu'awiya ibn Wahb, qui a dit : J'ai entendu Abu 'Abdullah (sur lui la paix) dire :
Lorsqu'il fut l'an quarante et un, Mu'awiya voulut accomplir le pèlerinage. Il envoya un charpentier et fit envoyer l'outil, puis écrivit au maître de Médine de déraciner le minbar du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) et de le placer à la mesure de son minbar en Sham. Quand ils se levèrent pour le déraciner, le soleil s'obscurcit et la terre trembla. Ils s'arrêtèrent et écrivirent à Mu'awiya à ce sujet. Il leur répondit de persévérer dans ce qu'ils avaient entrepris. Ils le firent alors, et le minbar du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) est l'entrée que tu as vue.
3. Muhammad ibn Yahya has narrated from, Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Jamil from abu Bakr af-Hadramiy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘Between my house and my pulpit there is a garden of the gardens of paradise. My pulpit is on a passageway of the passageways of paradise. The legs of my pulpit had grown in paradise.’ I (the narrator) asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘Is it a garden today?’ He (the Imam) replied, ‘Yes, it is a garden today. If the curtain is removed, you can see it.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ibn Faddal, de Jamil, d'Abu Bakr al-Hadrami, d'Abu Abdullah (sur lui la paix) a dit:
Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui et sa famille) a dit: "Entre ma maison et ma chaire se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis, et ma chaire est sur une parcelle parmi les parcelles du Paradis, et les colonnes de ma chaire sont enracinées dans le Paradis." J'ai dit: "Est-ce le jardin d'aujourd'hui?" Il a dit: "Oui, en effet. Si le voile était levé, vous le verriez."
4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Husayn, from Safwan ibn Yahya from al-‘Ala’ ibn Razin from Muhammad ibn Muslim who has narrated the following in a Mudmar manner: “I once asked him (the Imam), ‘Alayhi al-Salam, about the limits of the Masjid of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause. He (the Imam) replied, ‘It is from the pillar near the head of the grave to the two pillars behind the pulpit from the right side of the direction of Ka‘bah. Behind the pulpit there is a passageway through which a sheep or man can pass obliquely. The courtyard of the Masjid was tiled with al-Balat (name of a place in al-Madinah) stones.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, de Muhammad ibn al-Husayn, de Safwan ibn Yahya, de Al-Ala ibn Razin, de Muhammad ibn Muslim, a dit: J'ai demandé à propos des limites de la mosquée du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui et sa famille). Il a répondu: De la colonne située près de la tête de la tombe jusqu'aux deux colonnes derrière la chaire du côté droit de la qibla. Derrière la chaire, il y avait un passage par lequel passaient les moutons et les hommes déviaient. La cour de la mosquée était pavée jusqu'à la fontaine.
5. Ahmad ibn Muhammad has narrated from Ali ibn Hadid from Murazim who has said the following: “I once asked abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about al-Rawdah (garden) which people speak of. He (the Imam) said, ‘The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, “Between my house and my pulpit is a garden of the gardens of paradise. My pulpit is a passageway of the passageways of paradise.’” I (the narrator) then asked, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, what are the limits of al-Rawdah?’ He (the Imam) replied, ‘It is four pillars away from the pulpit to the Shadows.’ I then asked, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, is any part of the courtyard in it (al-Rawdah)?’ He (the Imam) replied, ‘No part of the courtyard is in it.’”
IsnādAhmad ibn Muhammad a rapporté d'Ali ibn Hadid, de Murazim, qui a dit: J'ai interrogé Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) sur ce que disent les gens à propos du Rawda.
Il a dit: "Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit : Entre ma maison et ma chaire se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis, et ma chaire est sur une des pâtures du Paradis." Je lui ai demandé : "Que la paix soit sur toi, quelle est la distance du Rawda ?" Il a dit : "Quatre coudées de la chaire jusqu'à l'ombre." J'ai dit : "Que la paix soit sur toi, y a-t-il quelque chose dans le bassin ?" Il a dit : "Non."
6. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Isma‘il from Ali ibn al-Nu’man from ‘Abd Allah ibn Muskan from abu Basir who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the limit of al-Rawdah in the Masjid of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, is to the edge of the shadows. The limit of the Masjid is up to two pillars from the right side of the pulpit up to the pathway in front of the night Suq (market).”
IsnādUn groupe de nos compagnons de la part d'Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Isma'il, d'Ali ibn al-Nu'man, d'Abdullah ibn Muskan, d'Abu Basir, de Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit:
"La limite du jardin du Prophète (que la prière d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui et sa famille) dans la mosquée s'étend jusqu'au bord de l'ombre, et la limite de la mosquée s'étend jusqu'aux deux piliers à droite de la chaire, vers le chemin menant au marché de nuit."
7. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn Isma‘il from Muhammad ibn ‘Amr ibn Sa‘id from Musa ibn Bakr from ‘Abd al-‘A’la’ Mawla ale Sam who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘What was the area of the Masjid of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause?’ He (the Imam) replied, ‘It was three thousand six hundred square yards.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn Isma'il, de Muhammad ibn Amr ibn Sa'id, de Musa ibn Bakr, d'Abd al-A'la, le serviteur de la famille de Sam, a dit: J'ai demandé à Abu 'Abdullah (sur lui soit la paix) combien mesurait la mosquée du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille). Il a répondu: Elle mesurait trois mille six cents coudées, en morceaux.
Elle mesurait trois mille six cents coudées, en morceaux.
8. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Mu‘awiyah ibn Wahab who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘Did the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, say, “Between my house and my pulpit is a garden of the gardens of paradise?”’ He (the Imam) replied, ‘Yes, he did say so.’ He (the Imam) then said, ‘The house of Ali and Fatimah, ‘Alayhim al-Salam, is between the house of the Holy Prophet and the door which is parallel to the alley toward al-Baqi‘.’ He (the Imam) said, ‘If you enter through that door, the wall is on the side of your left shoulder.’ He (the Imam) them mentioned other houses and said, ‘The Messenger of Allah has said, “Performing salat (prayer) in my Masjid is equal to one thousand salat (prayer) in other places except Masjid al-Haram (the Sacred Masjid) where it is more virtuous.’””
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn al-Hakam, de Mu'awiya ibn Wahb, qui a dit : J'ai demandé à Abu Abdullah (sur lui la paix) : "Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a-t-il dit : Entre ma maison et ma chaire se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis ?" Il a répondu : "Oui", et il a dit : "La maison d'Ali et Fatima (sur eux la paix) se trouve entre la maison où se trouvait le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) et la porte qui donne sur la ruelle menant au Baqi'." Il a dit : "Si tu entres par cette porte et que le mur est à ta gauche, ton épaule gauche touchera, puis il a nommé les autres maisons et a dit : 'Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit : Une prière dans ma mosquée équivaut à mille prières dans toute autre mosquée, sauf la Mosquée Sacrée, qui est encore meilleure."
La prière dans ma mosquée équivaut à mille prières dans toute autre mosquée, sauf la Mosquée Sacrée, qui est encore meilleure.
9. Al-Husayn ibn Muhammad has narrated from Mu‘alla’ ibn Muhammad from al-Hassan ibn Ali al-Washsha’ and a number of our people from Sahl ibn Ziyad from Ahmad ibn Muhammad all from Hammad ibn ‘Uthman from al-Qasim ibn Salim who has said the following: “I once heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘If you enter (the Masjid of the Holy Prophet) through the door of al-Baqi‘, the house of Ali, ‘Alayhi al-Salam, is on your left side, a goat’s passage away from the door. It is by the side of the house of the Messenger of Allah. The doors of both houses are close by.”’
IsnādAl-Husayn ibn Muhammad, de Mu'alla ibn Muhammad, de Al-Hasan ibn Ali Al-Washsha, et plusieurs de nos compagnons, de Sahl ibn Ziyad, d'Ahmad ibn Muhammad, tous de Hammad ibn Uthman, de Al-Qasim ibn Salim, a dit : J'ai entendu Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) dire :
Quand tu entres par la porte du Baqi', la maison d'Ali, que les bénédictions d'Allah soient sur lui, est à ta gauche à la distance d'un enclos de chèvres depuis la porte, et elle est à côté de la maison du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui et sa famille), et leurs portes sont toutes les deux alignées.
10. Sahl ibn Ziyad has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Hammad ibn ‘Uthman from Jamil ibn Darraj who has said the following: “I heard abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, “Between my pulpit and my houses is a garden of the gardens of paradise and my pulpit is a passageway of the passageways of paradise. Performing one salat (prayer) in my Masjid is equal to one thousand salat (prayer) in other Masjids except Masjid al-Haram (the Sacred Masjid).’ Jamil has said, ‘I then asked, is the house of Ali, ‘Alayhi al-Salam, of the houses of the Holy Prophet?’ He (the Imam) replied, ‘Yes, it is. In fact it is the best of them.’”
IsnādSahl ibn Ziyad a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, de Hammad ibn Uthman, de Jameel ibn Daraaj, qui a dit : J'ai entendu Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) dire : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : Entre ma chaire et ma maison se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis, et ma chaire est sur une parcelle parmi les parcelles du Paradis, et une prière dans ma mosquée équivaut à mille prières dans d'autres mosquées, sauf la Mosquée Sacrée.
Jameel a dit : Je lui ai demandé : Les maisons du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) et la maison d'Ali en font-elles partie ? Il a répondu : Oui, et elles sont encore meilleures.
11. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from abu Salmah from Harun ibn Kharijah who has said the following: “He (the Imam), ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Performing salat (prayer) in the Masjid of the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, is equal to ten thousand salat (prayer).”’
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Ali ibn al-Hakam, d'Abi Salama, de Harun ibn Kharija, qui a dit:
La prière dans la mosquée du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui et sa famille) équivaut à dix mille prières.
12. Ahmad ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Isma‘il al-Sarraj from ibn Muskan from abu al-Samit who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Performing salat (prayer) in the Masjid of the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, is equal to ten thousand salat (prayer).”’
IsnādAhmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Isma'il, de Abi Isma'il al-Sarraj, de Ibn Muskân, de Abi As-Sâmit, qui a dit : Abou Abdillah (sur lui la paix) a dit :
"Une prière dans la mosquée du Prophète (que la paix soit sur lui et sur sa famille) équivaut à dix mille prières."
13. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Yunus ibn Ya’qub who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘Is performing salat (prayer) in the house of Fatimah, ‘Alayha al-Salam, more virtuous or in al-Rawdah?’ He (the Imam) replied, ‘Performing salat (prayer) in the house of Fatimah, ‘Alayha al-Salam, is more virtuous.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ibn Faddal, de Yunus ibn Ya'qub, qui a dit : J'ai demandé à Abu 'Abdillah (sur lui soit la paix) : La prière dans la maison de Fatima (sur elle soit la paix) est-elle meilleure ou dans le jardin ? Il a dit : Dans la maison de Fatima.
La prière dans la maison de Fatima (sur elle soit la paix) est-elle meilleure ou dans le jardin ? Il a dit : Dans la maison de Fatima.
14. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ayyub ibn Nuh from Safwan and ibn abu ‘Umayr and more than one of the others from Jamil ibn Darraj who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘Is performing salat (prayer) in the house of Fatimah, ‘Alayha al-Salam, like performing salat (prayer) in al-Rawdah?’ He (the Imam) replied, ‘It is more virtuous.’”
IsnādUn groupe parmi nos compagnons de Sahl ibn Ziyad, d'Ayyub ibn Nuh, de Safwan, d'Ibn Abi 'Umayr, et d'autres, de Jamil ibn Darraj, a rapporté avoir dit à Abu 'Abdillah (sur lui la paix) : "La prière dans la maison de Fatima (sur elle la paix) est-elle semblable à la prière dans le Rawda ?" Il répondit : "Et elle est meilleure."
La prière dans la maison de Fatima (sur elle la paix) est-elle semblable à la prière dans le Rawda ?" Il répondit : "Et elle est meilleure."