2. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr and Muhammad ibn ‘Isma‘il has narrated from af-Fadf ibn Shadhan from Safwan ibn Yahya and ibn abu ‘Umayr from ‘Abd af- Rahman ibn al-Hajjaj who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘I was performing Tawaf and Sufyan al-Thawriy was nearby. He asked, “O ‘Abd Allah, what would the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, do when he arrived there?” I replied, “He (the Messenger of Allah), O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, would touch it in each Tawaf, obligatory or optional.’” He (the Imam) has said, ‘He kept behind slightly from me and when I arrived near the Black Stone, I passed and walked and did not touch it. He (Sufyan) approached me and said, “O abu ‘Abd Allah, did you not tell me that the Messenger of Allah would touch the Black Stone in each Tawaf obligatory or optional?” I replied, “Yes, I did say so.” He then said, “You just passed and did not touch.” I said, “What people would see with the Messenger of Allah, they do not see with me. When he (the Messenger of Allah) would arrive near the Black Stone people would make room for him, and I do not like congestion.’””
IsnādAli ibn Ibrahim, de son père, d'Ibn Abi Umair, de Muhammad ibn Ismaïl, de Al-Fadl ibn Shadhan, de Safwan ibn Yahya, et d'Ibn Abi Umair, d'Abdul Rahman ibn Al-Hajjaj, de l'Imam Sadiq (que la paix soit sur lui)
J'ai entendu l'Imam Sadiq (que la paix soit sur lui) dire : "J'étais en train de faire le tawaf et Sufyan Ath-Thawri était près de moi. Il m'a demandé : 'Ô Abu Abdullah, comment le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) agissait-il avec la Pierre Noire quand il arrivait à elle ?' J'ai répondu : 'Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) la touchait à chaque tawaf, obligatoire ou surérogatoire.' Il s'est alors éloigné de moi un moment. Quand je suis arrivé à la Pierre Noire, j'ai embrassé ma main et j'ai continué sans la toucher. Il m'a rejoint et a dit : 'Ô Abu Abdullah, ne m'as-tu pas informé que le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) touchait la Pierre Noire à chaque tawaf, obligatoire ou surérogatoire ?' J'ai répondu : 'Oui.' Il a dit : 'Tu es passé devant elle sans la toucher.' J'ai dit : 'Les gens voyaient pour le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) ce qu'ils ne voient pas pour moi. Quand il arrivait à la Pierre Noire, ils s'écartaient pour lui permettre de la toucher, mais je déteste la foule."
3. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa‘id from Safwan ibn Yahya from Sayf al- Tammar who has said the following: “I once said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, that I arrived near the Black Stone and found people crowded. I did not find anyone of our people except one man. I asked him and he said that it is necessary to touch the Black Stone. He (the Imam) said, ‘Yes, if you find it free of the crowd; otherwise, salute it from a distant place.’”
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Husayn ibn Sa'id, de Safwan ibn Yahya, de Sayf al-Tammar, qui a dit : J'ai demandé à Abu 'Abdillah (sur lui la paix) : "Je suis allé vers la Pierre Noire et j'ai trouvé une grande foule autour d'elle. Je n'ai vu que l'un de nos compagnons, alors je lui ai demandé. Il m'a dit : 'Il est nécessaire de lui faire face.' Puis il a dit : 'Si tu la trouves libre, alors embrasse-la, sinon fais-lui signe de loin.'"
J'ai demandé à Abu 'Abdillah (sur lui la paix) : "Je suis allé vers la Pierre Noire et j'ai trouvé une grande foule autour d'elle. Je n'ai vu que l'un de nos compagnons, alors je lui ai demandé. Il m'a dit : 'Il est nécessaire de lui faire face.' Puis il a dit : 'Si tu la trouves libre, alors embrasse-la, sinon fais-lui signe de loin.'"
4. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Mu‘awiyah ibn ‘Ammar who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about a man who performs Hajj but does not touch the Black Stone. He (the Imam) said, ‘It is of the Sunnah, but if you cannot do it, Allah is the foremost to accept one’s apology.’”
Isnād`Alī ibn Ibrāhīm rapporte de son père, de Ibn Abī 'Umayr, de Mu'āwiya ibn 'Ammār, qui a dit : J'ai demandé à Abā 'Abdillāh (que la paix soit sur lui) au sujet d'un homme qui accomplit le pèlerinage mais n'embrasse pas la Pierre Noire. Il a répondu : Cela fait partie de la Sunna, mais s'il n'est pas capable, alors Allah est Celui qui mérite l'excuse.`
`J'ai demandé à Abā 'Abdillāh (que la paix soit sur lui) au sujet d'un homme qui accomplit le pèlerinage mais n'embrasse pas la Pierre Noire. Il a répondu : Cela fait partie de la Sunna, mais s'il n'est pas capable, alors Allah est Celui qui mérite l'excuse.`
5. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Husayn from Safwan ibn Yahya from Ya’qub ibn Shu’ayb who has said the following: “I once said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, that I cannot find an opportunity to reach the Black Stone. He (the Imam) said, ‘If you perform obligatory Tawaf, then it is not harmful.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, de Muhammad ibn al-Husayn, de Safwan ibn Yahya, de Ya'qub ibn Shu'ayb, a dit: J'ai dit à Abu 'Abdillah (sur lui la paix): "Je ne suis pas sincère envers la Pierre Noire." Il a dit: "Quand tu fais le tawaf du devoir, cela ne te nuit pas."
Quand tu fais le tawaf du devoir, cela ne te nuit pas.
6. Humayd ibn Ziyad has narrated from Sama‘ah from more than one person from Aban ibn ‘Uthman from Muhammad al-Halabiy who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of the Black Stone if one cannot touch it because of the crowd. He (the Imam) said, ‘Old people, the weak ones and those suffering from illness are excused. I do not like your ignoring to touch the Black Stone, unless you cannot find any opportunity to touch it.’”
IsnādHumayd ibn Ziyad, de la part d'Ibn Sama'ah, de plusieurs personnes, d'Aban ibn 'Uthman, de Muhammad al-Halabi, a dit :
J'ai demandé à Abou 'Abdillah (sur lui la paix) au sujet de la Pierre Noire si je ne peux pas la toucher et qu'il y a beaucoup de monde. Il a dit : Quant au vieillard, au faible et au malade, il est autorisé à la toucher, mais j'aimerais que tu ne la touches que si tu ne trouves pas d'autre solution.
7. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from Ahmad ibn Muhammad from ibn abu Nasr from Muhammad ibn ’Ubayd Allah who has said the following: “I once asked al-Rida’, ‘Alayhi al-Salam, about the case of the Black Stone if it is permissible for people to fight, so that they can touch it. He (the Imam) said, ‘If that becomes the case then just make a gesture toward it with your hand.’”
IsnādUn groupe de nos compagnons de la part d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr, de Muhammad ibn Ubayd Allah, qui a dit : Al-Rida (que la paix soit sur lui) a été interrogé au sujet de la Pierre Noire, et s'il devait y avoir des combats pour elle si les gens devenaient nombreux. Il a répondu : "Si cela se produit, fais-lui un signe de la main."
"Si cela se produit, fais-lui un signe de la main."
8. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from abu Ayyub al-Khazzaz from abu Basir who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘It is not necessary for women to say al-Talbiyah (here I am, O Lord, to obey Your command) aloud, touch the Black Stone, enter the House or Sa‘y between al-Safa’ and al-Marwah that is in a trotting (step).”’
IsnādAli ibn Ibrahim, de son père, d'Ibn Abi 'Umayr, d'Abu Ayyub al-Khazzaz, d'Abu Basir, d'Abu Abdullah (sur lui le salut), a dit:
Il n'est pas obligatoire pour les femmes de réciter à voix haute la talbiyah, de toucher la Pierre Noire, d'entrer dans la Maison Sacrée, ni de faire le sa'i entre Safa et Marwa, c'est-à-dire al-Harwala.
9. A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from Ahmad ibn Musa from Ali ibn Ja’far from Muhammad ibn Muslim who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said this. ‘You should touch the corner (of the Black Stone); it is the right hand of Allah among His creatures with which He shakes hands with His creatures, like shaking hands by a slave - or a man (uncertainty is by the narrator) - and those who touch it bear witness to their standing up to their covenant.’”
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté d'Ahmad ibn Abi Abdullah, d'Ahmad ibn Musa, d'Ali ibn Ja'far, de Muhammad ibn Muslim, d'Abi Abdullah (que la paix soit sur lui) qui a dit:
Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit : "Prenez le pilier, car c'est la main droite d'Allah parmi Sa création, avec laquelle Il serre la main de Sa création, comme le ferait un serviteur ou un homme, témoignant de celui qui le prend par une récompense équivalente."
10. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Nu’man from Sa‘id al-’A‘raj who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about touching the Black Stone from the side of the door. He (the Imam) said, ‘Is it not the case that you want to touch the corner?’ I said, ‘Yes, that is what I want.’ He (the Imam) said, ‘Whichever way your hand reaches is sufficient.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn al-Nu'man, de Sa'id al-A'raj, d'Abu 'Abdullah (paix soit sur lui)
J'ai demandé à Abu 'Abdullah (paix soit sur lui) au sujet de la prise de la pierre noire du côté de la porte. Il a dit : "Ne veux-tu pas plutôt prendre le coin ?" J'ai dit : "Si." Il a dit : "Il te suffit où ta main atteint."