1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُذَافِرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنِ الصَّدَقَةِ عَلَى أَهْلِ الْبَوَادِي وَالسَّوَادِ فَقَالَ تَصَدَّقْ عَلَى الصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ وَالزَّمْنَى وَالضُّعَفَاءِ وَالشُّيُوخِ وَكَانَ يَنْهَى عَنْ أُولَئِكَ الْجُمَّانِينَ يَعْنِي أَصْحَابَ الشُّعُورِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après Muḥammad b. Ismāʿīl b. Bazīʿ ou un autre, d’après Muḥammad b. ʿUdhāfir, d’après ʿUmar b. Yazīd
Il dit : J’ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet de l’aumône (ṣadaqa) en faveur des habitants des campagnes (al-bawādī) et des zones rurales (al-sawād). Il répondit : « Fais l’aumône en faveur des enfants, des femmes, des personnes âgées invalides (al-zamnā), des faibles (al-ḍuʿafā’) et des vieillards (al-shuyūkh). » Et il interdisait [de la donner] à ceux qui sont négligés (al-jummānīn), c’est-à-dire aux hommes aux longs cheveux.
2ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ مِنْهَالٍ الْقَصَّابِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَعْطِ الْكَبِيرَ وَالْكَبِيرَةَ وَالصَّغِيرَ وَالصَّغِيرَةَ وَمَنْ وَقَعَتْ لَهُ فِي قَلْبِكَ رَحْمَةٌ وَإِيَّاكَ وَكُلَّ وَقَالَ بِيَدِهِ وَهَزَّهَا.
Isnād2. Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ṣalt, d'après Zurʿa, d'après Minhāl al-Qaṣṣāb
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Donne à l’homme âgé et à la femme âgée, au jeune garçon et à la jeune fille, et à celui pour qui la miséricorde prend place dans ton cœur. Et garde-toi de tout [les refuser]. » — puis il fit un geste de la main et l’agita.
3ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِنَّ أَهْلَ السَّوَادِ يَقْتَحِمُونَ عَلَيْنَا وَفِيهِمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسُ فَنَتَصَدَّقُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ نَعَمْ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d’après Muḥammad ibn ʿAlī, d’après al-Ḥakam ibn Miskīn, d’après ʿAmr ibn Abī Naṣr, qui dit :
Je dis à Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) : « Les gens du Sawād (la campagne) se précipitent vers nous et parmi eux il y a des Juifs, des Chrétiens et des Mages (majūs, zoroastriens), et nous leur faisons l’aumône (ṣadaqa). » Il dit : « Oui. »