1. حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ قَالَ حَدَّثَنِی عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّهَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَهَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ فِی کِتَابِ عَلِیٍّ ع ثَلَاثُ خِصَالٍ لَا یَمُوتُ صَاحِبُهُنَّ أَبَداً حَتَّی یَرَی وَبَالَهُنَّ الْبَغْیُ وَ قَطِیعَهُ الرَّحِمِ وَ الْیَمِینُ الْکَاذِبَهُ یُبَادِرُ اللَّهُ بِهَا.
IsnādMuhammad ibn al-Hasan m'a informé, il a dit: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar m'a informé, il a dit: Abbad ibn Sulayman m'a informé, de la part de Muhammad ibn Sulayman al-Daylami, de la part d'Ishaq ibn Ammar al-Sayrafi, de la part d'Abu al-Hasan al-Madi, qu'il a dit: J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, informe-moi à leur sujet avec un hadith, car j'ai entendu de ton père à leur sujet des hadiths nombreux." Il a dit: "Il m'a dit: Ô Ishaq, le premier est à l'équivalent du veau d'or, et le second est à l'équivalent du samaritain." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, augmente-moi en connaissance à leur sujet." Il a dit: "Par Allah, ils étaient des nassara, des hawwad, et des magians, et Allah ne leur a pas pardonné." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, augmente-moi en connaissance à leur sujet." Il a dit: "Trois personnes qu'Allah ne regarde pas, ne les purifie pas, et pour eux il y a un châtiment douloureux." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, qui sont-ils?" Il a dit: "Un homme qui prétend être un imam autre qu'Allah, un autre qui se rebelle contre un imam d'Allah, et un autre qui prétend qu'ils ont une part dans l'Islam." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, augmente-moi en connaissance à leur sujet." Il a dit: "Peu m'importe, ô Abu Ishaq, j'ai effacé ce qui est ambigu du Livre d'Allah, je n'ai pas contesté la prophétie de Muhammad, je n'ai pas prétendu qu'il n'y a pas de divinité dans le ciel, je n'ai pas dépassé Ali ibn Abi Talib." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, augmente-moi en connaissance à leur sujet." Il a dit: "Il a dit: Ô Ishaq, certes dans l'Enfer il y a une vallée appelée Muḥīṭ, on lui dira: 'Tu es rempli', si ne serait-ce qu'une étincelle en sortait, elle brûlerait tout ce qui est sur terre. Et les habitants de l'Enfer chercheront refuge contre la chaleur de cette vallée, de sa fumée, de sa saleté, et de ce qu'Allah y a préparé pour ses habitants. Et dans cette vallée il y a une montagne, les habitants de cette vallée chercheront refuge contre la chaleur de cette montagne, de sa fumée, de sa saleté, et de ce qu'Allah y a préparé pour ses habitants. Et dans cette montagne il y a une branche, tous les habitants de cette montagne chercheront refuge contre la chaleur de cette branche, de sa fumée, de sa saleté, et de ce qu'Allah y a préparé pour ses habitants. Et dans cette branche il y a un serpent, tous les habitants de cette branche chercheront refuge contre le venin de ce serpent, de sa fumée, de sa saleté, et de ce qu'Allah a préparé dans ses crocs. Et dans le ventre de ce serpent il y a sept compartiments, cinq sont des nations passées et deux sont de ces nations." J'ai dit: "Puisses-tu être mon sacrifice, qui sont les cinq et qui sont les deux?" Il a dit: "Quant aux cinq, ce sont les Qabil qui tua Habil, et Namrud qui défia Abraham dans son Seigneur... Il a dit: 'Je donne la vie et la mort', et Pharaon qui dit: 'Je suis votre Seigneur le Très-Haut', et Judas qui trahit les Juifs, et Paul qui soutint les Chrétiens. Et de ces nations, deux sont des Arabes."