حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ قَالَ حَدَّثَنِی إِبْرَاهِیمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَّ قَوْماً مِنْ أَصْحَابِهِ صَفَّرُوا لِحَاهُمْ فَقَالَ هَذَا خِضَابُ الْإِسْلَامِ إِنِّی لَأُحِبُّ أَنْ أَرَاهُمْ قَالَ عَلِیٌّ ع فَمَرَرْتُ عَلَیْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَأَتَوْهُ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ هَذَا خِضَابُ الْإِسْلَامِ قَالَ فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِکَ مِنْهُ رَغِبُوا فَأَقْنَوْا قَالَ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِکَ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ هَذَا خِضَابُ الْإِیمَانِ إِنِّی لَأُحِبُّ أَنْ أَرَاهُمْ قَالَ عَلِیٌّ ع فَمَرَرْتُ عَلَیْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَأَتَوْهُ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ هَذَا خِضَابُ الْإِیمَانِ فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِکَ مِنْهُ بَقُوا عَلَیْهِ حَتَّی مَاتُوا.
أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ ظَرِیفِ بْنِ نَاصِحٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلِیفَهَ الْعَبْدِیِّ عَنِ الْمُثَنَّی الْیَمَانِیِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَحَبُّ خِضَابِکُمْ إِلَی اللَّهِ الْحَالِکُ.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : m'a rapporté Saʿd b. ʿAbd Allāh, qui a dit : m'a rapporté Aḥmad b. al-Ḥasan, d'après son père, d'après Ẓarīf b. Nāṣiḥ, d'après ʿUmar b. Khalīfa al-ʿAbdī, d'après al-Muthannā al-Yamānī, qui a dit :
Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a dit : « La teinture qui vous est la plus aimée auprès de Dieu est le ḥālik (le henné noir) ».
حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَیْدٍ رَفَعَ الْحَدِیثَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص دِرْهَمٌ فِی الْخِضَابِ أَفْضَلُ مِنْ نَفَقَهِ أَلْفِ دِرْهَمٍ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ فِیهِ أَرْبَعَ عَشْرَهَ خَصْلَهً یَطْرُدُ الرِّیحَ مِنَ الْأُذُنَیْنِ وَ یَجْلُو الْغِشَاوَهَ مِنَ الْبَصَرِ وَ یُلَیِّنُ الْخَیَاشِیمَ وَ یُطَیِّبُ النَّکْهَهَ وَ یَشُدُّ اللِّثَهَ وَ یُذْهِبُ الصُّنَانَ وَ یُقِلُّ وَسْوَسَهَ الشَّیْطَانِ وَ تَفْرَحُ بِهِ الْمَلَائِکَهُ وَ یَسْتَبْشِرُ بِهِ الْمُؤْمِنُ وَ یَغِیظُ بِهِ الْکَافِرَ وَ هِیَ زِینَهٌ وَ طِیبٌ وَ بَرَاءَهٌ لَهُ فِی قَبْرِهِ وَ یَسْتَحْیِی مِنْهُ مُنْکَرٌ وَ نَکِیرٌ.
Aḥmad b. Muḥammad m’a rapporté, d’après son père, d’après Ibrāhīm b. Isḥāq, d’après Muḥammad b. ʿAlī al-Baghdādī, d’après son père, d’après ʿAbd Allāh b. al-Mubārak, d’après ʿAbd Allāh b. Zayd qui a élevé le hadith (au Prophète)
وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الصُّوفِیِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ أَبِی الْعَبَّاسِ عَنْ عُبْدُوسِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْبَغْدَادِیِّ رَفَعَ الْحَدِیثَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْحِنَّاءُ یَذْهَبُ بِالسَّهَکِ وَ یَزِیدُ فِی مَاءِ الْوَجْهِ وَ یُطَیِّبُ النَّکْهَهَ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ وَ قَالَ مَنِ اطَّلَی فَتَدَلَّکَ بِالْحِنَّاءِ مِنْ قَرْنِهِ إِلَی قَدَمِهِ نُفِیَ عَنْهُ الْفَقْرُ.
IsnādPar cette même chaîne de transmission, d'après Ibrāhīm b. Isḥāq, d'après Ismāʿīl al-Ṣūfī, d'après al-ʿAbbās b. Abī al-ʿAbbās, d'après ʿAbdūs b. Ibrāhīm al-Baghdādī, qui éleva le hadith jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le henné dissipe la sécheresse de la peau, accroît l'éclat du visage, parfume l'haleine et embellit l'enfant. » Et il a dit : « Quiconque se soigne (par épilation) puis se frotte au henné de sa nuque jusqu'à ses pieds, la pauvreté est écartée de lui. »
حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ: الْخِضَابُ بِالسَّوَادِ زِینَهٌ لِلنِّسَاءِ مَکْبَتَهٌ لِلْعَدُوِّ.
IsnādMuhammad b. ʿAlī b. Mājīlawayh nous a rapporté, d'après Muhammad b. Abī l-Qāsim, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après Manṣūr b. al-ʿAbbās, d'après Saʿīd b. Janāḥ, d'après Sulaymān b. Jaʿfar al-Jaʿfarī, d'après Abū l-Ḥasan (l'imam ʿAlī b. Mūsā al-Riḍā, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La teinture (des cheveux) en noir est une parure pour les femmes et une humiliation pour l'ennemi. »
أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنِ اطَّلَی وَ اخْتَضَبَ بِالْحِنَّاءِ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ ثَلَاثِ خِصَالٍ الْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ وَ الْآکِلَهِ إِلَی طَلْیَهٍ مِثْلِهَا.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : Saʿd ibn ʿAbd Allāh m’a raconté, disant : Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh m’a raconté, d’après son père, d’après al-Ḥasan ibn Mūsā, qui a dit : J’ai entendu Abū al-Ḥasan (l’Imam ar-Riḍā, que la paix soit sur lui) dire : Le Messager de Dieu (que Dieu lui accorde Sa bénédiction et Sa paix) a dit :
Quiconque s’enduit de henné et teint ses cheveux (ou sa barbe) avec du henné, Dieu le préserve de trois affections : la lèpre, la lèpre blanche (vitiligo) et la lèpre ulcéreuse (gangrène) — jusqu’à une nouvelle application semblable.