حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ " . قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي . قَالَ " إِذَا سَمَّيْتَ فَكُلْ وَإِلاَّ فَلاَ تَأْكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَ لِنَفْسِهِ " . فَقَالَ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ عَلَيْهِ كَلْبًا آخَرَ فَقَالَ " لاَ تَأْكُلْ لأَنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ " .
IsnādMuḥammad ibn Kathīr nous a rapporté, Shu‘ba nous a rapporté, d'après ‘Abd Allāh ibn Abī al-Safar, d'après al-Sha‘bī, qui a dit : ‘Adī ibn Ḥātim a dit
« J'ai interrogé le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) au sujet du mi‘rāḍ (flèche sans plume, à extrémité large). Il répondit : "Si elle frappe par son tranchant (la pointe), mange (de la bête chassée) ; mais si elle frappe par son large côté (l'extrémité non tranchante), ne mange pas, car elle est alors une wakhīdh (bête assommée, tuée par un choc)." Je dis : "J'envoie mon chien (de chasse)." Il dit : "Si tu as prononcé le nom d'Allāh (au moment de lancer), mange ; sinon, ne mange pas. Et si le chien a mangé de la bête, ne mange pas, car il n'a retenu (la proie) que pour lui-même." Je (Adī) dis (encore) : "J'envoie mon chien et je trouve un autre chien (non entraîné) avec lui." Il dit : "Ne mange pas, car tu as seulement prononcé le nom d'Allāh sur ton chien (et non sur l'autre)." »