حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ وَقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي. فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً، وَأُعْتِقَكِ فَعَلْتُ، وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي. فَذَهَبَتْ إِلَى أَهْلِهَا، فَأَبَوْا ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَبَوْا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لَهُمْ. فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَنِي فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ " خُذِيهَا، فَأَعْتِقِيهَا، وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلاَءَ، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَأَيُّمَا شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهْوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، فَقَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَعْتِقْ يَا فُلاَنُ وَلِيَ الْوَلاَءُ إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
IsnādD'après ce que nous a rapporté ʿUbayd ibn Ismāʿīl, d'après Abū Usāma, d'après Hishām, d'après son père, d'après ʿĀʾisha (qu'Allah l'agrée) :
Barīra vint et dit : « J'ai conclu un contrat d'affranchissement (kitāba) avec mes maîtres pour neuf ūqiya (onces d'argent), à raison d'une ūqiya par an ; aide-moi donc. » ʿĀʾisha dit : « Si tes maîtres acceptent que je leur verse la somme en une seule fois et que je t'affranchisse, je le ferai, à condition que ton droit de clientèle (walāʾ) me revienne. » Barīra alla voir ses maîtres, mais ils refusèrent cette condition. ʿĀʾisha dit : « J'ai fait la proposition à tes maîtres, mais ils refusent, exigeant que le walāʾ leur appartienne. » Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) en entendit parler et me questionna ; je l'en informai. Il dit : « Prends-la, affranchis-la et impose-leur la condition du walāʾ, car le walāʾ appartient à celui qui affranchit. » ʿĀʾisha rapporta : « Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) se leva parmi les gens, loua Allah et Le glorifia, puis dit : "Ô gens, pourquoi certains d'entre vous imposent-ils des conditions qui ne sont pas dans le Livre d'Allah ? Toute condition qui n'est pas dans le Livre d'Allah est nulle, même s'il y en a cent. Le décret d'Allah est plus digne d'être suivi, et la condition d'Allah est plus ferme. Qu'ont donc certains d'entre vous à dire : « Affranchis, untel, et le walāʾ m'appartient » ? En vérité, le walāʾ appartient à celui qui affranchit." »