حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نِسَاءَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ، وَالْحِزْبُ الآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ. قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ. فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ لَهَا " لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي، وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلاَّ عَائِشَةَ ". قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ. فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ " يَا بُنَيَّةُ، أَلاَ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ". قَالَتْ بَلَى. فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ. فَقُلْنَ ارْجِعِي إِلَيْهِ. فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ، وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ. فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا، حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ. وَهْىَ قَاعِدَةٌ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ، حَتَّى أَسْكَتَتْهَا. قَالَتْ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ، وَقَالَ " إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ". قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلاَمُ الأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ. وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ. وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَرَجُلٍ مِنَ الْمَوَالِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ فَاطِمَةُ.
IsnādIsmā‘īl nous a rapporté, il a dit : mon frère m’a rapporté, d’après Sulaymān, d’après Hishām ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après ‘Ā’isha (qu’Allah soit satisfait d’elle) :
Les épouses du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) formaient deux groupes : un groupe comprenait 'Ā'isha, Ḥafṣa, Ṣafiyya et Sawda ; l'autre groupe comprenait Umm Salama et le reste des épouses du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut). Les musulmans savaient que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) aimait 'Ā'isha. Lorsque l'un d'eux avait un cadeau qu'il voulait offrir au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), il le retardait jusqu'à ce que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) soit chez 'Ā'isha ; alors le propriétaire du cadeau l'envoyait au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) dans la maison de 'Ā'isha. Le groupe d'Umm Salama discuta, et elles lui dirent : « Parle au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ; qu'il dise aux gens : "Que celui qui veut offrir un cadeau au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) le lui offre où qu'il soit parmi les maisons de ses épouses". » Umm Salama lui parla donc selon ce qu'elles avaient dit, mais il ne lui répondit rien. Elles l'interrogèrent, elle dit : « Il ne m'a rien dit. » Elles lui dirent : « Parle-lui encore. » Elle dit : « Elle lui parla de nouveau lorsqu'il revint chez elle, mais il ne lui répondit rien. Elles l'interrogèrent, elle dit : « Il ne m'a rien dit. » Elles lui dirent : « Parle-lui jusqu'à ce qu'il te réponde. » Il revint chez elle, elle lui parla, et il lui dit : « Ne me cause pas de tourment à cause de 'Ā'isha, car la révélation (al-waḥy) ne m'est jamais venue alors que j'étais dans le vêtement d'une autre femme que 'Ā'isha. » Elle dit : Alors elle répondit : « Je me repens auprès d'Allah de t'avoir tourmenté, ô Messager d'Allah. » Ensuite, elles appelèrent Fāṭima, la fille du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), et lui envoyèrent dire au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) : « Tes épouses te conjurent par Allah d'être équitable envers la fille d'Abū Bakr. » Elle lui parla, et il dit : « Ô ma fille, n'aimes-tu pas ce que j'aime ? » Elle dit : « Si. » Elle revint alors vers elles et les informa. Elles dirent : « Retourne vers lui. » Elle refusa de retourner. Alors elles envoyèrent Zaynab bint Jaḥsh. Elle vint à lui, parla durement et dit : « Tes épouses te conjurent par Allah d'être équitable envers la fille d'Ibn Abī Quḥāfa. » Elle éleva la voix jusqu'à insulter 'Ā'isha, qui était assise ; elle l'injuria tant que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) regardait 'Ā'isha pour voir si elle allait répondre. 'Ā'isha parla alors pour riposter à Zaynab, jusqu'à la faire taire. 'Ā'isha dit : Alors le Prophète (sur lui la paix et le salut) regarda 'Ā'isha et dit : « C'est la fille d'Abū Bakr. » Al-Bukhārī dit : « Les dernières paroles - l'histoire de Fāṭima - sont rapportées d'après Hishām ibn 'Urwa, d'après un homme, d'après al-Zuhrī, d'après Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmān. » Abū Marwān a dit, d'après Hishām, d'après 'Urwa : « Les gens choisissaient le jour de 'Ā'isha pour leurs cadeaux. » Et d'après Hishām, d'après un homme des Quraysh et un homme des affranchis (al-mawālī), d'après al-Zuhrī, d'après Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn Hishām : « 'Ā'isha a dit : « J'étais chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) lorsque Fāṭima demanda la permission (d'entrer). »