حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِيَهُودِ خَيْبَرَ يَوْمَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ " أُقِرُّكُمْ فِيهَا مَا أَقَرَّكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى أَنَّ الثَّمَرَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ " . قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخْرُصُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ ثُمَّ يَقُولُ إِنْ شِئْتُمْ فَلَكُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ فَلِيَ . فَكَانُوا يَأْخُذُونَهُ .
IsnādNous a rapporté Yaḥyā, d'après Mālik, d'après Ibn Šihāb, d'après Saʿīd ibn al-Musayyab
Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit aux juifs de Khaybar, le jour où il conquit Khaybar : « Je vous y maintiens tant qu'Allah - Puissant et Majestueux - vous y maintiendra, à condition que les fruits soient partagés entre nous et vous. » (Le rapporteur) dit : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) envoyait alors ʿAbd Allāh ibn Rawāḥa, qui estimait la récolte entre lui et eux, puis disait : « Si vous voulez, prenez-la ; si vous voulez, elle est à moi. » Et ils la prenaient.

