حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ رِجَالٌ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرِ بِئْرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ . فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرْ كَبِّرْ " يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . فَقَالُوا لاَ . قَالَ " أَفَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
IsnādYahyā m’a rapporté, d’après Mālik, d’après Abū Laylā ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Sahl, d’après Sahl ibn Abī Ḥathma, que des hommes parmi les notables de son peuple l’ont informé
« ʿAbd Allāh ibn Sahl et Muḥayyiṣa partirent pour Khaybar en raison d’une disette qui les frappa. On vint trouver Muḥayyiṣa et on l’informa que ʿAbd Allāh ibn Sahl avait été tué et jeté dans le fond d’un puits ou d’une source. Il se rendit alors chez les Juifs et dit : "Par Allah, c’est vous qui l’avez tué !" Ils répondirent : "Par Allah, nous ne l’avons pas tué." Il revint donc jusqu’à sa tribu et leur rapporta cela. Puis il vint avec son frère Ḥuwayyiṣa, qui était plus âgé que lui, et ʿAbd al-Raḥmān. Muḥayyiṣa, qui était celui qui s’était rendu à Khaybar, prit la parole, mais l’Envoyé d’Allah (sur lui la grâce et la paix) lui dit : « Fais parler le plus âgé, le plus âgé », signifiant par là l’âge. Alors Ḥuwayyiṣa parla, puis Muḥayyiṣa parla à son tour. L’Envoyé d’Allah (sur lui la grâce et la paix) dit : « Ou bien ils versent le prix du sang de votre compagnon, ou bien ils nous déclarent la guerre. » L’Envoyé d’Allah (sur lui la grâce et la paix) leur écrivit à ce sujet, et ils écrivirent : "Par Allah, nous ne l’avons pas tué." L’Envoyé d’Allah (sur lui la grâce et la paix) dit alors à Ḥuwayyiṣa, Muḥayyiṣa et ʿAbd al-Raḥmān : « Allez-vous prêter serment et ainsi mériter le prix du sang de votre compagnon ? » Ils répondirent : "Non." Il dit : « Alors les Juifs prêteraient-ils serment pour vous ? » Ils dirent : "Ils ne sont pas musulmans." L’Envoyé d’Allah (sur lui la grâce et la paix) versa donc le prix du sang de sa propre initiative et leur envoya cent chamelles, jusqu’à ce qu’elles fussent introduites dans leur demeure. » Sahl a dit : « Une chamelle rousse parmi elles m’a donné un coup de pied. »