حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِخِبَائِهِ فَضُرِبَ أَرَادَ الاِعْتِكَافَ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَتْ زَيْنَبُ بِخِبَائِهَا فَضُرِبَ وَأَمَرَ غَيْرُهَا مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخِبَائِهِ فَضُرِبَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ نَظَرَ فَإِذَا الأَخْبِيَةُ فَقَالَ " آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَأَمَرَ بِخِبَائِهِ فَقُوِّضَ وَتَرَكَ الاِعْتِكَافَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى اعْتَكَفَ فِي الْعَشْرِ الأَوَّلِ مِنْ شَوَّالٍ .
IsnādD'après Yaḥyā b. Yaḥyā, d'après Abū Muʿāwiya, d'après Yaḥyā b. Saʿīd, d'après ʿAmra, d'après ʿĀʾisha — que Dieu l'agrée —
elle a dit : « Lorsque le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et le salue — voulait pratiquer la retraite spirituelle (iʿtikāf), il priait la prière de l'aube (Fajr), puis il entrait dans son lieu de retraite. Un jour, il ordonna que l'on dresse sa tente ; on la dressa. Il voulait faire retraite pendant la dernière décade de Ramaḍān. Zaynab ordonna alors que l'on dresse sa tente ; on la dressa. D'autres épouses du Prophète — que Dieu prie sur lui et le salue — ordonnèrent aussi que l'on dresse leurs tentes ; on les dressa. Lorsque le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et le salue — eut prié l'aube, il regarda et vit les tentes. Il dit : « Est-ce la piété que vous recherchez ? » Puis il ordonna que l'on démonte sa tente, et il abandonna la retraite spirituelle pendant le mois de Ramaḍān, jusqu'à ce qu'il fît retraite durant la première décade de Shawwāl. »