أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْتُ الصَّلاَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلاَلٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ مَالَ وَمَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ قَالَ " تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ " . فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ " . فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ قَلاَئِدَهُنَّ وَأَقْرُطَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ .
IsnādNous a informés ʿAmr ibn ʿAlī, a dit : nous a rapportés Yaḥyā ibn Saʿīd, a dit : nous a rapportés ʿAbd al-Malik ibn Abī Sulaymān, a dit : nous a rapportés ʿAṭāʾ, d’après Jābir, a dit :
« J’ai assisté à la prière avec le Messager d’Allāh – qu’Allāh prie sur lui et le salue – un jour de fête (‘īd). Il commença par la prière avant le sermon, sans appel à la prière (adhān) ni appel à l’accomplissement (iqāma). Lorsqu’il eut achevé la prière, il se leva en s’appuyant sur Bilāl, loua Allāh et Lui rendit gloire, puis exhorta les gens, les rappela et les incita à Lui obéir. Ensuite, il se tourna et se dirigea vers les femmes, accompagné de Bilāl. Il leur ordonna la piété (taqwā) envers Allāh, les exhorta, les rappela, loua Allāh et Lui rendit gloire, puis les incita à Lui obéir. Ensuite, il dit : « Faites l’aumône, car la plupart d’entre vous sont le combustible de l’Enfer. » Alors une femme, parmi les plus humbles femmes, au visage brûlé, dit : « Pourquoi, ô Messager d’Allāh ? » Il dit : « Vous multipliez les plaintes et vous êtes ingrates envers l’époux. » Alors elles se mirent à retirer leurs colliers, leurs boucles d’oreilles et leurs bagues, les jetant dans le vêtement de Bilāl pour en faire l’aumône. »