حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ يَهُودِيَّةً جَاءَتْ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ لَهَا أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ. ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا، فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَرَجَعَ ضُحًى، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ ظَهْرَانَىِ الْحُجَرِ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ وَانْصَرَفَ، فَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
IsnādʿAbd Allāh ibn Maslama, d'après Mālik, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après ʿAmra bint ʿAbd ar-Raḥmān, d'après ʿĀʾisha, épouse du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui), que
une femme juive vint à elle et lui demanda [quelque chose], puis lui dit : « Qu'Allah te préserve du châtiment de la tombe ! » ʿĀʾisha (qu'Allah l'agrée) interrogea alors le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) : « Les gens sont-ils châtiés dans leurs tombes ? » Le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dit : « Qu'Allah nous en préserve ! » Puis, un matin, le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) monta sur sa monture ; une éclipse solaire se produisit. Il revint en fin de matinée, passa entre les appartements, puis se leva pour prier, et les gens se levèrent derrière lui. Il fit une station debout très longue, puis une inclinaison très longue, puis il se redressa et fit une station debout longue, mais moins longue que la première, puis une inclinaison longue, mais moins longue que la première, puis il se redressa et se prosterna. Puis il se releva, fit une station debout longue, mais moins longue que la première, puis une inclinaison longue, mais moins longue que la première, puis il se redressa, fit une station debout longue, mais moins longue que la première, puis une inclinaison longue, mais moins longue que la première, puis il se redressa et se prosterna. Ensuite, il termina la prière et dit ce qu'Allah voulut qu'il dise, puis il leur ordonna de chercher refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe.