حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ يَشْتَكِي، فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ، فَقُبِضَ الصَّبِيُّ فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ مَا فَعَلَ ابْنِي قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ هُوَ أَسْكَنُ مَا كَانَ. فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ الْعَشَاءَ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَصَابَ مِنْهَا، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَتْ وَارِ الصَّبِيَّ. فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو طَلْحَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ " أَعْرَسْتُمُ اللَّيْلَةَ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمَا ". فَوَلَدَتْ غُلاَمًا قَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ احْفَظْهُ حَتَّى تَأْتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَرْسَلَتْ مَعَهُ بِتَمَرَاتٍ، فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَمَعَهُ شَىْءٌ ". قَالُوا نَعَمْ تَمَرَاتٌ. فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَضَغَهَا، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ فِيهِ فَجَعَلَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ، وَحَنَّكَهُ بِهِ، وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ.
IsnādD'après la chaîne de transmission suivante : nous a rapporté Maṭar ibn al-Faḍl, nous a rapporté Yazīd ibn Hārūn, nous a informés ʿAbd Allāh ibn ʿAwn, d'après Anas ibn Sīrīn, d'après Anas ibn Mālik (qu'Allah l'agrée) :
Le fils d'Abū Ṭalḥa était malade. Abū Ṭalḥa sortit (de la maison), puis l'enfant mourut. Quand Abū Ṭalḥa revint, il demanda : « Qu'a fait mon fils ? » Umm Sulaym répondit : « Il est dans l'état le plus paisible qui soit. » Elle lui apporta le dîner, il mangea, puis il eut des rapports avec elle. Lorsqu'il eut terminé, elle dit : « Hâte-toi d'enterrer l'enfant. » Le lendemain matin, Abū Ṭalḥa alla voir le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et l'informa (de ce qui s'était passé). Il demanda : « Avez-vous passé la nuit ensemble ? » Il répondit : « Oui. » Il dit : « Ô Allah, bénis-les (dans leur union) ! » Plus tard, elle enfanta un garçon. Abū Ṭalḥa me dit (à Anas) : « Garde-le jusqu'à ce que tu l'amènes auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut). » Je l'amenai donc au Prophète (sur lui la paix et le salut), et elle avait envoyé avec lui des dattes. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) prit l'enfant et demanda : « Y a-t-il quelque chose avec lui ? » Ils répondirent : « Oui, des dattes. » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) les prit, les mâcha, puis il retira de sa bouche ce qu'il avait mâché, le mit dans la bouche de l'enfant, lui fit la taḥnīk (mastication prémâchée pour l'enfant), et l'appela ʿAbd Allāh.