حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلاَثٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ". قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ " أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ ". قُلْنَا بَلَى. قَالَ " أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ". قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ " أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ". قُلْنَا بَلَى. قَالَ " فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا ". قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ قَالَ " أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ". قُلْنَا بَلَى. قَالَ " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ، وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلاَ فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلاَّلاً، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ـ وَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ قَالَ صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ـ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ".
IsnādD'après Muḥammad ibn Sallām, d'après ʿAbd al-Wahhāb, d'après Ayyūb, d'après Muḥammad, d'après Ibn Abī Bakra, d'après Abū Bakra — que Dieu l'agrée — d'après le Prophète — que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui —
Il a dit : « Le temps a accompli son cycle comme il était le jour où Dieu créa les cieux et la terre. L'année comporte douze mois, dont quatre sont sacrés : trois se succédant, Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja et al-Muḥarram, et Rajab de Muḍar, qui se trouve entre Jumādā et Shaʿbān. — Quel mois sommes-nous ? » Nous répondîmes : « Dieu et Son messager le savent mieux. » Il garda le silence au point que nous pensâmes qu'il allait le nommer autrement que par son nom. Puis il dit : « N'est-ce pas Dhū al-Ḥijja ? » Nous répondîmes : « Si. » Il dit : « Quel pays est celui-ci ? » Nous répondîmes : « Dieu et Son messager le savent mieux. » Il garda le silence au point que nous pensâmes qu'il allait le nommer autrement que par son nom. Puis il dit : « N'est-ce pas la cité (sacrée) ? » Nous répondîmes : « Si. » Il dit : « Quel jour est-ce ? » Nous répondîmes : « Dieu et Son messager le savent mieux. » Il garda le silence au point que nous pensâmes qu'il allait le nommer autrement que par son nom. Puis il dit : « N'est-ce pas le jour du sacrifice (Yawm al-Naḥr) ? » Nous répondîmes : « Si. » Il dit alors : « Vos sangs, vos biens — Muḥammad a dit : et je pense qu'il a dit aussi — et vos honneurs vous sont sacrés (interdits de violation) comme l'est le caractère sacré de ce jour-ci, dans ce pays-ci, et en ce mois-ci. Vous rencontrerez votre Seigneur et Il vous interrogera sur vos œuvres. Ne redevenez pas après moi des égarés qui se tranchent mutuellement la gorge. Que le présent informe l'absent ; il se peut que celui qui reçoit (l'information) en soit plus compréhensif que celui qui l'a entendue. — Et Muḥammad, quand il mentionnait ce hadith, ajoutait : Le Prophète a dit vrai ; puis il disait : — N'ai-je pas transmis ? N'ai-je pas transmis ? »