وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلاَ جِلْدَ مُخْبَأَةٍ . فَلُبِطَ سَهْلٌ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ . فَقَالَ " هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا " قَالُوا نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ . قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامِرًا فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ " عَلاَمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَلاَّ بَرَّكْتَ اغْتَسِلْ لَهُ " . فَغَسَلَ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ .
IsnādEt Mālik m'a rapporté, d'après Ibn Shihāb, d'après Abū Umāma b. Sahl b. Ḥunayf, qu'il a dit :
« ʿĀmir b. Rabīʿa vit Sahl b. Ḥunayf en train de se laver (faire une grande ablution) et dit : "Je n'ai jamais vu aujourd'hui une peau (aussi belle), pas même celle d'une femme recluse." Alors Sahl fut frappé (d'un malaise). On vint trouver le Messager d'Allāh (que la prière et la paix d'Allāh soient sur lui) et on dit : "Ô Messager d'Allāh, que penses-tu de Sahl b. Ḥunayf ? Par Allāh, il ne peut même plus lever la tête." Il dit : "Suspiciez-vous quelqu'un (d'avoir causé cela) ?" Ils dirent : "Nous suspectons ʿĀmir b. Rabīʿa." Alors le Messager d'Allāh (que la prière et la paix d'Allāh soient sur lui) appela ʿĀmir, se fâcha contre lui et dit : "Pourquoi l'un de vous tue-t-il son frère ? Si seulement tu avais invoqué la bénédiction (en disant : "mā shāʾa llāh" ou "bāraka llāh") ! Lave-toi pour lui." ʿĀmir se lava le visage, les mains, les coudes, les genoux, les extrémités des pieds et l'intérieur de son pagne dans une coupe, puis (cette eau) fut versée sur Sahl, et Sahl partit avec les gens, sans qu'il n'ait aucun mal. »