وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ ثُمَّ قَالَ " لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي . فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ . لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي . فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ . لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي . فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ . لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي . فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ . لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي . فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ . لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ " .
IsnādD'après Zuhayr ibn Ḥarb, d'après Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, d'après Abū Ḥayyān, d'après Abū Zurʿa, d'après Abū Hurayra
Il a dit : « Un jour le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) se tint parmi nous, puis il mentionna le ghulūl (détournement du butin), l'envisagea avec gravité et exalta son caractère grave. Ensuite il dit : "Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou un chameau qui blatère, disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).' Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou un cheval qui hennit, disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).' Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou un mouton qui bêle, disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).' Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou une âme qui crie, disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).' Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou des pièces de tissu qui claquent, disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).' Que je ne trouve pas l'un d'entre vous, au Jour de la Résurrection, portant sur son cou de l'or et de l'argent (ṣāmit : métaux précieux silencieux), disant : 'Ô Messager d'Allah, secours-moi !' Et je répondrai : 'Je ne peux rien pour toi ; je t'avais transmis (l'avertissement).'" »