أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا، مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا } فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ . فَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ " .
IsnādNous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, disant : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Idrīs, disant : nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Ibn Abī ʿAmmār, d'après ʿAbd Allāh ibn Bābāyh, d'après Yaʿlā ibn Umayya :
J'ai dit à ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb : « {Il n'y a pas de péché pour vous à raccourcir la prière si vous craignez que ceux qui ont mécru ne vous éprouvent} (Coran 4:101) — mais les gens sont désormais en sécurité. » Alors ʿUmar (qu'Allah l'agrée) a dit : « Je me suis étonné de la même chose que toi, et j'ai interrogé le Messager d'Allah (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa-sallam) à ce sujet, et il a dit : « C'est une aumône (ṣadaqa) dont Allah vous a fait don ; acceptez donc Son aumône. » »

