al-imane
← Toutes les invocations

دُعَاء الْعَهْد

Du'a Ahad

80 segments

Supplication du pacte envers l'Imam Mahdi (aj) — à réciter chaque dimanche matin après Fajr
1

اَللَّهُمَّ رَبَّ ٱلنُّورِ ٱلْعَظِيمِ

Ô Allah, Seigneur de la Lumière Immense,

2

وَرَبَّ ٱلْكُرْسِيِّ ٱلرَّفِيعِ

Seigneur du Trône Élevé,

3

وَرَبَّ ٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

Seigneur de la Mer Déchaînée,

4

وَمُنْزِلَ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ وَٱلزَّبُورِ

Celui qui a révélé la Torah, l’Évangile et les Psaumes,

5

وَرَبَّ ٱلظِّلِّ وَٱلْحَرُورِ

Seigneur de l’Ombre et de la Chaleur Ardente,

6

وَمُنْزِلَ ٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ

Celui qui a révélé le Noble Coran,

7

وَرَبَّ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Seigneur des Anges Rapprochés,

8

وَٱلأَنْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ

des Prophètes et des Messagers :

9

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْكَرِيـمِ

Ô Allah, je Te demande par Ton Nom Généreux,

10

وَبِنُورِ وَجْهِكَ ٱلْمُنِيرِ

par la Lumière de Ta Face Éclatante,

11

وَمُلْكِكَ ٱلْقَدِيمِ

et par Ton Royaume Éternel.

12

يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

Ô Vivant ! Ô Subsistant par Soi-même !

13

أَسْأَلُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ ٱلسَّمَاوَاتُ وَٱلأَرَضُونَ

Je Te demande par Ton Nom par lequel les cieux et la terre se sont illuminés,

14

وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي يَصْلَحُ بِهِ ٱلأَوَّلُونَ وَٱلآخِرُونَ

et par Ton Nom par lequel les premiers et les derniers se sont consolidés !

15

يَا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ

Ô Toi qui es Vivant avant toute vie,

16

وَيَا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ

Ô Toi qui es Vivant après toute vie,

17

وَيَا حَيّاً حِينَ لا حَيُّ

Ô Toi qui es Vivant lorsqu’il n’y avait aucune vie,

18

يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ وَمُمِيتَ ٱلأَحْيَاءِ

Ô Toi qui fais revivre les morts et fais mourir les vivants,

19

يَا حَيُّ لا إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ

Ô Vivant ! Il n’y a de dieu que Toi.

20

اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلاَنَا ٱلإِمَامَ ٱلْهَادِيَ ٱلْمَهْدِيَّ ٱلْقَائِمَ بِأَمْرِكَ

Ô Allah, fais parvenir à notre maître l’Imam al-Hâdî al-Mahdî, Celui qui se lève par Ton ordre,

21

صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آبَائِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

Les bénédictions d’Allah soient sur lui et sur ses pères immaculés,

22

عَنْ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ

de la part de tous les croyants et de toutes les croyantes,

23

فِي مَشَارِقِ ٱلأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا

dans les levants et les couchants de la terre,

24

سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا

dans ses plaines et ses montagnes,

25

وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا

dans ses terres et ses mers,

26

وَعَنِّي وَعَنْ وَالِدَيَّ

et de ma part et de celle de mes parents,

27

مِنَ ٱلصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ ٱللَّهِ

des bénédictions qui soient du poids du Trône d’Allah,

28

وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ

et aussi abondantes que l’encre de Ses Paroles,

29

وَمَا أَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَأَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ

et aussi nombreuses que ce que Sa Science embrasse et que Son Livre contient.

30

اَللَّهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِي هٰذَا

Ô Allah, je renouvelle pour lui, en ce matin de mon jour,

31

وَمَا عِشْتُ مِنْ أَيَّامِي

et pour tous les jours de ma vie, un engagement,

32

عَهْداً وَعَقْداً وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي

une alliance et un serment d’allégeance envers lui, que je prends sur moi,

33

لا أَحُولُ عنها وَلا أَزُولُ أَبَداً

dont je ne me détourne ni ne m’écarte jamais.

34

اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ

Ô Allah, fais-moi être de ses partisans,

35

وَأَعْوَانِهِ وَٱلذَّابِّينَ عَنْهُ

de ses soutiens et de ceux qui le défendent,

36

وَٱلْمُسَارِعِينَ إِلَيْهِ فِي قَضَاءِ حَوَائِجِهِ

et de ceux qui accourent pour accomplir ses besoins,

37

وَٱلْمُمْتَثِلِينَ لأَوَامِرِهِ

et de ceux qui obéissent à ses ordres,

38

وَٱلْمُحَامِينَ عَنْهُ

et de ceux qui le protègent,

39

وَٱلسَّابِقِينَ إِلَىٰ إِرَادَتِهِ

et de ceux qui devancent les autres pour réaliser sa volonté,

40

وَٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ

et de ceux qui seront martyrisés devant lui.

41

اَللَّهُمَّ إِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ٱلْمَوْتُ ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ عَلَىٰ عِبَادِكَ حَتْماً مَقْضِيّاً

Ô Allah, si la mort que Tu as rendue inéluctable et irrévocable pour Tes serviteurs s'interpose entre moi et lui,

42

فَأَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي مُؤْتَزِراً كَفَنِي

alors, fais-moi sortir de ma tombe, ceignant mon linceul,

43

شَاهِراً سَيْفِي

l'épée dégainée,

44

مُجَرِّداً قَنَاتِي

ma lance dénudée,

45

مُلَبِّياً دَعْوَةَ ٱلدَّاعِي فِي ٱلْحَاضِرِ وَٱلْبَادِي

répondant à l'appel de Celui qui appelle, dans la ville et dans le désert.

46

اَللَّهُمَّ أَرِنِي ٱلطَّلْعَةَ ٱلرَّشِيدَةَ

Ô Allah, montre-moi le visage radieux,

47

وَٱلْغُرَّةَ ٱلْحَمِيدَةَ

et le front louable,

48

وَٱكْحُلْ نَاظِرِي بِنَظْرَةٍ مِنِّي إِلَيْهِ

et réjouis mon regard d'un regard que je porterai sur lui.

49

وَعَجِّلْ فَرَجَهُ

Hâte sa délivrance,

50

وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ

facilite sa sortie,

51

وَأَوْسِعْ مَنْهَجَهُ

élargis sa voie,

52

وَٱسْلُكْ بِي مَحَجَّتَهُ

fais-moi suivre sa sente,

53

وَأَنْفِذْ أَمْرَهُ

exécute son ordre,

54

وَٱشْدُدْ أَزْرَهُ

et fortifie son soutien.

55

وَٱعْمُرِ ٱللَّهُمَّ بِهِ بِلادَكَ

Ô Allah, peuple par lui Tes contrées,

56

وَأَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ

et fais revivre par lui Tes serviteurs,

57

فَإِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ ٱلْحَقُّ:

car Tu as dit – et Ta parole est vérité :

58

«ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِي ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ

« La corruption est apparue sur la terre et dans la mer

59

بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي ٱلنَّاسِ.»

à cause de ce que les mains des hommes ont acquis. »

60

فَأَظْهِرِ ٱللَّهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ

Ô Allah, montre-nous donc Ton représentant,

61

وَٱبْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ

et le fils de la fille de Ton Prophète,

62

ٱلْمُسَمَّىٰ بِٱسْمِ رَسُولِكَ

celui qui porte le nom de Ton Messager,

63

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille,

64

حَتَّىٰ لا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْبَاطِلِ إِلاَّ مَزَّقَهُ

afin qu’il ne rencontre aucune parcelle de fausseté sans la déchiqueter,

65

وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ وَٱجْعَلْهُ

et qu’il fasse triompher la vérité, la confirme et l’établisse. Fais de lui

66

ٱللَّهُمَّ مَفْزَعاً لِمَظْلُومِ عِبَادِكَ

Seigneur, un refuge pour Tes serviteurs opprimés,

67

وَنَاصِراً لِمَنْ لا يَجِدُ لَهُ نَاصِراً غَيْرَكَ

un secoureur pour celui qui ne trouve d’autre secoureur que Toi,

68

وَمُجَدِّداً لِمَا عُطِّلَ مِنْ أَحْكَامِ كِتَابِكَ

un rénovateur des prescriptions de Ton Livre qui ont été suspendues,

69

وَمُشَيِّداً لِمَا وَرَدَ مِنْ أَعْلامِ دِينِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ

un bâtisseur des signes de Ta religion et des traditions de Ton Prophète,

70

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَٱجْعَلْهُ

que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille, afin qu’il les voie.

71

ٱللَّهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأُسِ ٱلْمُعْتَدِينَ

Seigneur, place-le parmi ceux que Tu protèges de la violence des agresseurs.

72

اَللَّهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً

Seigneur, réjouis Ton Prophète Muhammad,

73

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ

que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille,

74

بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَىٰ دَعْوَتِهِ

en lui faisant voir ainsi qu’à ceux qui l’ont suivi dans son appel,

75

وَٱرْحَمِ ٱسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ

et prends en pitié notre humiliation après lui.

76

اَللَّهُمَّ ٱكْشِفْ هٰذِهِ ٱلْغُمَّةَ عَنْ هٰذِهِ ٱلأُمَّةِ بِحُضُورِهِ

Seigneur, dissipe cette affliction qui pèse sur cette communauté par sa venue,

77

وَعَجِّلْ لَنَا ظُهُورَهُ

et hâte pour nous son apparition :

78

«إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً وَنَرَاهُ قَرِيباً.»

« Certes, ils la voient lointaine, et Nous la voyons proche. »

79

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

Par Ta miséricorde, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux.

80

الْعَجَلَ ٱلْعَجَلَ يَامَوْلايَ يَا صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ

La hâte, la hâte, ô mon Maître, ô Maître du Temps.