al-imane
← Toutes les invocations

دعاء الافتتاح

Du'a al-Iftitah

197 segments

Supplication attribuée à l'Imam Mahdi (aj) — à réciter chaque nuit du Ramadan ou le vendredi
1

بِسْمِ للهِ الرَّحمْنِ الرَّحِيمِ

Au nom d'Allāh, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

2

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

Ô Allāh, prie sur Muḥammad et la famille de Muḥammad.

3

اللَّهُمَّ إِنِىّ أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ

Ô Allāh, je commence la louange par Ta glorification.

4

وَ أَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ

Et Tu guides vers la rectitude par Ta faveur.

5

وَ أَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

Et j'ai la certitude que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux

6

فِي مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،

dans le domaine du pardon et de la miséricorde,

7

وَ أَشَدُّ الْمُعَاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكَالِ وَ النَّقِمَةِ

et le plus sévère des châtieurs dans le domaine du châtiment et de la vengeance,

8

وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِي مَوْضِعِ الْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ.

et le plus Grand des dominateurs dans le domaine de la superbe et de la grandeur.

9

اللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعَائِكَ وَ مَسْأَلَتِكَ

Ô Allāh, Tu m'as permis de T'invoquer et de Te demander,

10

فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي،

écoute donc ma louange, Ô Celui qui entend tout,

11

وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي،

et exauce mon appel, Ô Miséricordieux,

12

وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي،

et pardonne mon faux pas, Ô Très-Pardonnant.

13

فَكَمْ يَا إلهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا،

Combien de fois, ô mon Dieu, n'as-Tu pas dissipé une détresse,

14

وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا،

et écarté des soucis,

15

وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا،

et empêché une chute, et répandu Ta miséricorde,

16

وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا؟

et défait un cercle d'épreuves ?

17

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلا وَلَداً

Louange à Allāh qui n'a pris ni compagne ni enfant,

18

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ

et qui n'a point d'associé dans la royauté,

19

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً.

et qui n'a point de protecteur contre l'humiliation ; et magnifie-Le d'une grande magnificence.

20

الْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا،

Louange à Allāh pour toutes Ses louanges, en leur totalité,

21

عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا.

pour tous Ses bienfaits et toutes Ses grâces.

22

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ،

Louange à Allah, qui n'a nul adversaire dans Son royaume,

23

وَلا مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ.

et nul contestataire dans Son commandement.

24

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ،

Louange à Allah, qui n'a nul associé dans Sa création,

25

وَلا شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ.

et nul semblable dans Sa grandeur.

26

الْحَمْدُ لِلّهِ الْفَاشِي فِي الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ،

Louange à Allah, dont l'ordre et la louange se répandent sur les créatures,

27

وَحَمْدُهُ، الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ،

et Sa louande ; dont la gloire se manifeste par la générosité,

28

الْبَاسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ،

Lui qui étend largement Sa main par la libéralité.

29

الَّذِي لا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ،

Lui dont les trésors ne diminuent pas,

30

وَلا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطَاءِ إلاَّ جُوداً وَكَرَماً

et que l'abondance des dons n'augmente qu'en générosité et en bienfaisance.

31

إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ

Car Il est le Puissant, le Donateur.

32

اللَّهُمَّ إِنِىّ أَسْأَلُكَ قَلِيلا مِنْ كَثِيرٍ

Ô Allah, je Te demande peu parmi beaucoup,

33

مَعَ حَاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ

bien que j'en aie un immense besoin,

34

وَ غِنَاكَ عَنْهُ قَدِيم

alors que Tu t'en passes depuis toujours,

35

وَ هُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ وَ هُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِير

et que cela est beaucoup pour moi, alors que cela est aisé et facile pour Toi.

36

اللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى وَ تَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِ يئَتِى

Ô Allah, Ton pardon pour mon péché, Ton indulgence pour mon erreur,

37

وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي، وَسِتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِي،

Ton pardon pour mon injustice, Ta dissimulation de mes mauvaises actions,

38

وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي

et Ta clémence envers mes nombreux crimes,

39

عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإي وَعَمْدِي

malgré ce qui a été commis par erreur ou délibérément,

40

أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ

m'ont incité à Te demander ce que je ne mérite pas de Toi.

41

الَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ،

Toi qui m'as accordé de Ta miséricorde, ce que Tu m'as attribué,

42

وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إجَابَتِكَ،

et qui m'as montré de Ta puissance, et m'as fait connaître de Ta réponse.

43

فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً، وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً

Ainsi, j'ai commencé à T'invoquer en sécurité, et à Te demander avec familiarité,

44

لا خَائِفاً وَلا وَجِلاً،

sans crainte ni effroi,

45

مُدِلاً عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إلَيْكَ،

plein d'assurance envers Toi dans ce que j'ai visé auprès de Toi.

46

فَإنْ أَبْطَأ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ،

Puis, si (Ta réponse) tardait à venir, je Te blâmais par mon ignorance,

47

وَلَعَلَّ الَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ الأُمُورِ،

alors que peut-être ce retard était un bien pour moi, car Tu connais l'issue des choses.

48

فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً

Je n'ai pas vu de maître généreux

49

أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ،

plus patient envers un serviteur vil que Toi envers moi.

50

يَارَبِّ، إنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ،

Ô mon Seigneur, Tu m'appelles et je me détourne de Toi,

51

وَتَتَحَبَّبُ إلَيَّ فأَتَبَغَّضُ إلَيْكَ،

Tu T'emploies à gagner mon amour, et je me montre hostile envers Toi,

52

وَ تَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلا أَقْبَلُ مِنْكَ كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ

Tu T'offres à moi avec affection, et je ne T'accepte pas, comme si j'avais la supériorité sur Toi.

53

فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِي

Cela ne T'empêche pourtant pas d'avoir pitié de moi,

54

وَ الْإِحْسَانِ إِلَىَّ

de me faire du bien,

55

وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،

et de me combler de faveurs par Ta Générosité et Ta Noblesse.

56

فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجَاهِلَ

Aie donc pitié de Ton serviteur ignorant,

57

وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إحْسَانِكَ

et accorde-lui l'excellence de Ta Grâce.

58

إنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ.

Certes, Tu es le Munificent, le Généreux.

59

الْحَمْدُ لِلّهِ مَالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِي الْفُلْكِ،

Louange à Allah, le Souverain du Royaume, Qui fait voguer les vaisseaux,

60

مُسَخِّرِ الرِّيَاحِ، فَالِقِ الإصْبَاحِ،

Qui Soumet les vents, Qui fend l'aube,

61

دَيَّانِ الدِّينِ، رَبِّ الْعَالَمِينَ.

Le Juge du Jugement, le Seigneur des mondes.

62

الْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ،

Louange à Allah pour Sa patience malgré Sa connaissance.

63

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،

Louange à Allah pour Son pardon malgré Son pouvoir.

64

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ

Louange à Allah pour Sa longue clémence dans Sa colère,

65

وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ.

alors qu'Il a le pouvoir de faire ce qu'Il veut.

66

الْحَمْدُ لِلّهِ خَالِقِ الْخَلْقِ،

Louange à Allah, Créateur des créatures,

67

بَاسِطِ الرِّزْقِ، فَالِقِ الإصْبَاحِ،

Dispensateur de la subsistance, Fendeur de l'aube,

68

ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ وَالْفَضْلِ وَالإنْعَامِ

Détenteur de la Majesté et de l'Honneur, de la Grâce et des Bienfaits,

69

الَّذِي بَعُدَ فَلا يُرَى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَى،

Lui qui est si loin qu'on ne Le voit pas, et si proche qu'Il entend les confidences.

70

تَبَارَكَ وَتَعَالَى.

Béni et Exalté soit-Il.

71

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ،

Louange à Allah qui n'a point de rival pour L'égaler,

72

وَلا شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ،

ni de semblable pour Lui ressembler,

73

وَلا ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ،

ni d'assistant pour Le soutenir.

74

قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الأَعِزَّاءَ،

Il domine par Sa puissance les puissants,

75

وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمَاءُ،

et les grands s'humilient devant Sa grandeur.

76

فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ.

Il atteint par Sa puissance ce qu'Il veut.

77

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ،

Louange à Allah qui répond à mon appel quand je L'invoque,

78

وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ،

qui couvre toutes mes fautes alors que je Lui désobéis,

79

وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلا أُجَازِيهِ،

et multiplie les bienfaits sur moi sans que je ne Le remercie.

80

فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي،

Que de dons agréables ne m'a-t-Il pas accordés !

81

وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي،

Que de grandes peurs Il m'a épargnées,

82

وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي؟

et que de joies éclatantes Il m'a montrées !

83

فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً.

Aussi, je Le loue en Le remerciant, et je me souviens de Lui en Le glorifiant.

84

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا يُهْتَكُ حِجَابُهُ،

Louange à Allah dont le voile ne peut être déchiré,

85

وَلا يُغْلَقُ بَابُهُ،

dont la porte ne peut être fermée,

86

وَلا يُرَدُّ سَائِلُهُ،

qui ne repousse pas celui qui L'implore,

87

وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ.

et qui ne déçoit pas celui qui espère en Lui.

88

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُؤْمِنُ الْخَائِفِينَ،

Louange à Allah qui rassure les craintifs,

89

وَيُنَجِّي الصَّالِحِينَ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ،

sauve les vertueux, élève les opprimés,

90

وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ، وَيُهْلِكُ مُلُوكاً

abaisse les orgueilleux, anéantit des rois

91

وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ؛

et en suscite d'autres à leur place.

92

وَالْحَمْدُ لِلّهِ قَاصِمِ الْجَبَّارِينَ،

Et louange à Allah qui brise les tyrans,

93

مُبِيرِ الظَّالِمِينَ، مُدْرِكِ الْهَارِبِينَ،

extermine les injustes, rattrape les fuyards,

94

نَكَالِ الظَّالِمِينَ، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ،

châtie les oppresseurs, secourt ceux qui implorent de l'aide,

95

مَوْضِعِ حَاجَاتِ الطَّالِبِينَ مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ

satisfait les besoins des quémandeurs, est le recours des croyants.

96

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ السَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا،

Louange à Allah devant la crainte duquel le ciel et ses habitants tremblent,

97

وَتَرْجُفُ الأَرْضُ وَعُمَّارُهَا،

la terre et ceux qui l'habitent s'ébranlent,

98

وَتَمُوجُ الْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا،

et les mers avec tout ce qui nage dans leurs profondeurs s'agitent.

99

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهذَا

Louange à Allah qui nous a guidés vers cela,

100

وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ.

et nous n'aurions pas été guidés si Allah ne nous avait pas guidés.

101

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ،

Louange à Allah, Qui crée sans avoir été créé,

102

وَيَرْزُقُ وَلا يُرْزَقُ، وَيُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ،

accorde la subsistance sans être subvenu, nourrit sans être nourri,

103

وَيُمِيتُ الأَحْيَاءَ، وَيُحْيِي الْمَوْتَى،

fait mourir les vivants et ressuscite les morts,

104

وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ،

et Il est le Vivant Qui ne meurt jamais ; en Sa main est tout bien,

105

وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

et Il est sur toute chose Omnipotent.

106

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

Ô Allah, prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton messager,

107

وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ

Ton dépositaire, Ton élu, Ton bien-aimé,

108

وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

le meilleur de Ta création,

109

وَحَافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسَالاتِكَ

le gardien de Ton secret et le transmetteur de Tes messages,

110

أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ

de la manière la plus excellente, la plus belle et la plus parfaite,

111

وَأَكْمَلَ وَأَزْكَى

la plus complète, la plus pure,

112

وَأَنْمَى وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَى

la plus féconde, la plus agréable, la plus sainte et la plus sublime,

113

وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ

plus que Tu n'as béni, gratifié, accordé miséricorde,

114

وَ تَحَنَّنْتَ وَ سَلَّمْتَ

compati et accordé paix,

115

عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ

à quiconque parmi Tes serviteurs, Tes prophètes,

116

وَ رُسُلِكَ وَ صِفْوَتِكَ

Tes messagers, Tes élus,

117

وَ أَهْلِ الْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ.

et les honorés parmi Ta création.

118

اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى عَلِىٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

Ô Allah, et prie sur Ali, le Commandeur des croyants,

119

وَ وَصِىِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ،

et le successeur du messager du Seigneur des mondes,

120

عَبْدِكَ وَ وَلِيِّكَ

Ton serviteur et Ton allié,

121

وَ أَخِى رَسُولِكَ وَ حُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ

et le frère de Ton Messager, Ta preuve sur Ta création,

122

وَ آيَتِكَ الْكُبْرَى وَ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

Ton signe majeur et la grande nouvelle.

123

وَ صَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ

Et répands Tes bénédictions sur la véridique, la pure,

124

فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

Fâtima az-Zahrâ, la souveraine des femmes des mondes.

125

وَصَلِّ عَلَى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ،

Et répands Tes bénédictions sur les deux rejetons de la miséricorde,

126

وَإمَامَيِ الْهُدَى

les deux guides de la droiture,

127

الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

Al-Hasan et Al-Husayn,

128

سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،

les deux seigneurs de la jeunesse du Paradis.

129

وَصَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ:

Et répands Tes bénédictions sur les guides des musulmans :

130

عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ

Alî, fils de Husayn,

131

وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ

Muhammad, fils d'Alî,

132

وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ

Ja'far, fils de Muhammad,

133

وَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ

Mûsâ, fils de Ja'far,

134

وَ عَلِىِّ بْنِ مُوسَى

Alî, fils de Mûsâ,

135

وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ

Muhammad, fils d'Alî,

136

وَ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ

Alî, fils de Muhammad,

137

وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ،

Al-Hasan, fils d'Alî,

138

وَالْخَلَفِ الْهَادِي الْمَهْدِيِّ،

et le Successeur, le Guide et le Bien-Guidé ;

139

حُجَجِكَ عَلَى عِبَادِكَ وَ أُمَنَائِكَ فِى بِلادِكَ

Tes preuves sur Tes serviteurs et Tes dépositaires dans Tes contrées ;

140

صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً.

d'une bénédiction abondante et perpétuelle.

141

اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى وَليِّ أَمْرِكَ الْقَائِمِ الْمُؤَمَّلِ،

Ô Allah, bénis le gardien de Ton ordre, celui qui se lèvera, l’espéré,

142

وَ الْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ

la justice attendue.

143

وَ حُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ

Entoure-le de Tes anges rapprochés,

144

وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يَارَبَّ الْعَالَمِينَ.

et soutiens-le par l’Esprit Saint, ô Seigneur des mondes.

145

اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلَى كِتَابِكَ

Ô Allah, fais de lui celui qui invite à Ton Livre,

146

وَ الْقَائِمَ بِدِينِكَ

celui qui établit Ta religion.

147

اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ

Fais de lui Ton successeur sur terre,

148

كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ

comme Tu as fait succéder ceux qui l’ont précédé.

149

مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِ ى ارْتَضَيْتَهُ لَه

Affermis pour lui sa religion que Tu as agréée pour lui.

150

أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً

Remplace sa crainte par la sécurité,

151

يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً.

afin qu’Il T’adore sans rien T’associer.

152

اللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَ أَعْزِزْ بِهِ

Ô Allah, rends-le puissant et rends puissants par lui,

153

وَ انْصُرْهُ وَ انْتَصِرْ بِهِ

secours-le et secours par lui.

154

وَ انْصُرْهُ نَصْرا عَزِيزا

Secours-le d’un secours puissant,

155

وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحا يَسِيرا

accorde-lui une victoire facile,

156

وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً.

et donne-lui de Ta part une autorité secourable.

157

اللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ

Ô Allah, manifeste par lui Ta religion,

158

وَ سُنَّةَ نَبِيِّكَ

et la sunna de Ton Prophète,

159

حَتَّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ الْحَقِّ

jusqu’à ce qu’aucune parcelle de vérité ne soit cachée,

160

مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ.

par crainte d’aucune créature.

161

اللّهُمَّ إنَّا نَرْغَبُ إلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ

Ô Allah, nous aspirons ardemment auprès de Toi à un État noble,

162

تُعِزُّ بِهَا الإسْلامَ وَأَهْلَهُ،

par lequel Tu raffermis l'Islam et ses adeptes,

163

وَتُذِلُّ بِهَا النِّفَاقَ وَأَهْلَهُ،

et par lequel Tu humilies l'hypocrisie et ses adeptes.

164

وَ تَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ الدُّعَاةِ إِلَى طَاعَتِكَ

Et fais de nous, en cet État, parmi ceux qui invitent à Ton obéissance,

165

وَ الْقَادَةِ إِلَى سَبِيلِكَ

et les guides vers Ta voie.

166

وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.

Accorde-nous par lui la dignité de ce monde et de l'au-delà.

167

اللّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ،

Ô Allah, la vérité que Tu nous as fait connaître, aide-nous à la supporter,

168

وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ.

et ce dont nous sommes incapables, permets-nous d'y parvenir.

169

اللّهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنَا،

Ô Allah, par lui, rassemble nos éléments dispersés,

170

وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا،

par lui, répare nos divisions,

171

وَ ارْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا وَ كَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا

par lui, comble nos brèches et multiplie notre petit nombre,

172

وَ أَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا وَ أَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا

par lui, rends gloire à notre humiliation et pourvois à nos nécessiteux,

173

وَاقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا، وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا،

par lui, acquitte nos dettes et comble notre pauvreté,

174

وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا،

par lui, obvie à notre indigence et facilite notre difficulté,

175

وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا، وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا،

par lui, illumine nos visages et délivre nos captifs,

176

وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا، وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا،

par lui, fais réussir notre requête et accomplis nos promesses,

177

وَ اسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا وَ أَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا

par lui, exauce notre invocation et accorde-nous notre demande,

178

وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ آمَالَنَا،

par lui, fais-nous atteindre nos espoirs en ce monde et dans l'au-delà,

179

وَ أَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا

et donne-nous par lui au-delà de notre désir,

180

يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ، وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ،

Ô le Meilleur de ceux que l'on implore et le Plus Généreux des donateurs,

181

اشْفِ بِهِ صُدُورَنَا، وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا،

Guéris par lui nos poitrines, et dissipe la rancune de nos cœurs.

182

وَاهْدِنَا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإذْنِكَ،

Et guide-nous par lui vers la vérité sur laquelle on dispute, avec Ta permission.

183

إنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ،

Certes, Tu guides qui Tu veux vers un chemin droit.

184

وَانْصُرْنَا بِهِ عَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا

Et accorde-nous la victoire par lui sur Ton ennemi et le nôtre.

185

إلهَ الْحَقِّ آمِينَ.

Ô Dieu de vérité, Amen.

186

اللّهُمَّ إنَّا نَشْكُو إلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنَا

Ô Seigneur, nous Nous plaignons auprès de Toi de l'absence de notre Prophète,

187

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

que Tes bénédictions soient sur lui et sur sa famille,

188

وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا،

de l'occultation de notre Guide, de la multitude de nos ennemis,

189

وَقِلَّةَ عَدَدِنَا، وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنَا،

de la rareté de notre nombre, de la rigueur des épreuves qui nous frappent,

190

وَتَظَاهُرَ الزَّمَانِ عَلَيْنَا،

et de la domination du temps sur nous.

191

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،

Accorde donc la prière sur Muhammad et sa famille,

192

وَأَعِنَّا عَلَى ذلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ،

et assiste-nous face à cela par une victoire de Ta part que Tu hâtes,

193

وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ،

par un mal que Tu écartes, un secours que Tu rends glorieux,

194

وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ،

une autorité de vérité que Tu manifestes,

195

وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا

une miséricorde de Toi dont Tu nous couvres,

196

وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا،

et une santé de Toi dont Tu nous revêts,

197

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

par Ta miséricorde, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux.