al-imane
← Toutes les invocations

دُعَاؤُهُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ

Sa prière du matin et du soir

78 segments

Sahîfa Sajjadiyya
1

أَلْحَمْدُ للهِ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهارَ بِقُوَّتِهِ،

Louange à Dieu, qui a créé la nuit et le jour par Sa force,

2

وَمَيَّزَ بَيْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ،

et les a distingués l’un de l’autre par Sa puissance,

3

وَجَعَلَ لِكُلِّ وَاحِد مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً، وَأَمَداً مَمْدُوداً ،

et a assigné à chacun d’eux une limite déterminée et une durée prolongée.

4

يُولِجُ كُلَّ وَاحِد مِنْهُمَا فِي صَاحِبِهِ،

Il fait entrer chacun des deux dans l’autre,

5

وَيُولِجُ صَاحِبَهُ فِيهِ بِتَقْدِير مِنْهُ لِلْعِبَادِ

et fait entrer l’autre en lui, selon un décret de Sa part pour les serviteurs,

6

فِيمَا يَغْـذُوهُمْ بِـهِ وَيُنْشئُهُمْ عَلَيْـهِ،

dans ce par quoi Il les nourrit et sur quoi Il les fait croître.

7

فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّيْـلَ لِيَسْكُنُوا فِيْهِ مِنْ حَرَكَاتِ التَّعَبِ،

Il a créé pour eux la nuit, afin qu’ils s’y reposent des mouvements de la fatigue,

8

وَنَهَضَاتِ النَّصَبِ، وَجَعَلَهُ لِبَاساً لِيَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَمَنَامِهِ،

et des efforts de la peine, et Il en a fait un vêtement pour qu’ils se revêtent de son repos et de son sommeil,

9

فَيَكُونَ ذَلِكَ جَمَاماً وَقُوَّةً، وَلِيَنَالُوا بِهِ لَذَّةً وَشَهْوَةً.

afin que cela soit pour eux une détente et une force, et qu’ils y atteignent un plaisir et un désir.

10

وَخَلَقَ لَهُمُ النَّهارَ مُبْصِراً لِيَبْتَغُوا فِيهِ مِنْ فَضْلِهِ،

Et Il a créé pour eux le jour, voyant, pour qu’ils y recherchent de Sa faveur,

11

وَلِيَتَسَبَّبُوا إلَى رِزْقِهِ، وَيَسْرَحُوا فِي أَرْضِهِ،

et qu’ils trouvent les moyens d’accéder à Sa subsistance, et parcourent librement Sa terre,

12

طَلَباً لِمَا فِيـهِ نَيْلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْيَاهُمْ،

cherchant ce par quoi ils atteignent l’immédiat de leur vie en ce monde,

13

وَدَرَكُ الاجِلِ فِيْ اُخْراهُمْ. بِكُلِّ ذلِكَ يُصْلِحُ شَأنَهُمْ،

et obtiennent le différé dans leur vie future. Par tout cela, Il redresse leur condition,

14

وَيَبْلُو أَخْبَارَهُمْ وَيَنْظُرُ كَيْفَ هُمْ فِي أَوْقَاتِ طَاعَتِـهِ،

éprouve leurs nouvelles, et observe comment ils se comportent aux moments de Son obéissance,

15

وَمَنَازِلِ فُـرُوضِهِ وَمَوَاقِعِ أَحْكَامِهِ

aux stations de Ses obligations et aux lieux de Ses décrets,

16

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى.

afin de rétribuer ceux qui ont mal agi selon ce qu’ils ont fait, et de rétribuer ceux qui ont bien agi par la plus belle récompense.

17

اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَافَلَقْتَ لَنَا مِنَ الإصْبَاحِ،

Ô Dieu, à Toi la louange pour ce que Tu as fendu pour nous comme aurore,

18

وَمَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ،

et dont Tu nous as gratifiés par la lumière du jour,

19

وَبَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الاقْوَاتِ،

et Tu nous as montré les nourritures recherchées,

20

وَوَقَيْتَنَا فِيهِ مِنْ طَوارِقِ الآفاتِ.

et nous en as protégés des fléaux soudains.

21

أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَتِ الاَشْياءُ كُلُّهَا بِجُمْلَتِهَا لَكَ:

Nous entrons dans ce matin, et toutes les choses dans leur totalité entrent dans ce matin pour Toi :

22

سَمَاؤُها وَأَرْضُهَا وَمَا بَثَثْتَ

leur ciel et leur terre, et ce que Tu as disséminé

23

فِي كُلِّ وَاحِد مِنْهُمَا سَاكِنُهُ وَمُتَحَرِّكُهُ وَمُقِيمُهُ

dans chacune d'elles, son immobile et son mouvant, son résident

24

وَشَاخِصُهُ وَمَا عَلا فِي الْهَواءِ وَمَا كَنَّ تَحْتَ الثَّرى

et son voyageur, ce qui s'élève dans les airs et ce qui se cache sous la poussière.

25

أَصْبَحْنَا فِي قَبْضَتِكَ

Nous entrons dans ce matin dans Ta poigne :

26

يَحْوِينَا مُلْكُكَ وَسُلْطَانُكَ وَتَضُمُّنَا مَشِيَّتُكَ،

Ton royaume et Ton autorité nous englobent, et Ta volonté nous embrasse.

27

وَنَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِكَ، وَنَتَقَلَّبُ فِيْ تَدْبِيرِكَ

Nous agissons par Ton ordre, et nous nous tournons et retournons par Ta direction.

28

لَيْسَ لَنَا مِنَ الامْرِ إلاّ مَا قَضَيْتَ

Nous ne possédons de l'affaire que ce que Tu as décrété,

29

وَلا مِنَ الْخَيْـرِ إلا مَـا أَعْطَيْتَ.

et du bien que ce que Tu as donné.

30

وَهَذَا يَوْمٌ حَادِثٌ جَدِيدٌ، وَهُوَ عَلَيْنَا شَاهِدٌ عَتِيدٌ ،

Et voici un jour nouveau, récent, et il est pour nous un témoin prêt.

31

إنْ أحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْد، وَإِنْ أسَأنا فارَقَنا بِذَمّ

Si nous faisons le bien, il nous quittera avec louange, et si nous faisons le mal, il nous séparera avec blâme.

32

اللَّهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَد وَآلِـهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

33

وَارْزُقْنَـا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ وَاعْصِمْنَا

et accorde-nous l'excellence de sa compagnie, et préserve-nous

34

مِنْ سُوْءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِكَابِ جَرِيرَة،

du mal de la séparation d'avec lui en commettant une faute,

35

أَوِ اقْتِرَافِ صَغِيرَة أوْ كَبِيرَة.

ou en perpétrant un péché, petit ou grand.

36

وَأجْزِلْ لَنَا فِيهِ مِنَ الْحَسَناتِ وَأَخْلِنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ.

Et comble-nous en lui de bonnes actions, et purifie-nous en lui des mauvaises actions,

37

وَامْلا لَنَا مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ حَمْداً وَشُكْراً وَأجْراً وَذُخْراً وَفَضْلاً وَإحْسَاناً.

et remplis pour nous ce qui est entre ses deux extrémités de louange, de gratitude, de récompense, de provision, de faveur et de bienfaisance.

38

اللَّهُمَّ يسِّرْ عَلَى الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ مَؤُونَتَنَا،

Ô Dieu, facilite pour les nobles scribes notre charge,

39

وَامْلا لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا.

et remplis pour nous nos pages de nos bonnes actions,

40

وَلاَ تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا.

et ne nous couvre pas d'humiliation devant eux par la laideur de nos œuvres.

41

اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِهِ حَظّاً مِنْ عِبَادِكَ ،

Ô Dieu, assigne-nous, à chaque heure de ses heures, une part de Tes serviteurs,

42

وَنَصِيباً مِنْ شُكْرِكَ وَشَاهِدَ صِدْق مِنْ مَلائِكَتِكَ

et une portion de Ta gratitude, et un témoin véridique parmi Tes anges !

43

أللَّهَّمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

44

وَاحْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أيْدِينَا وَمِنْ خَلْفِنَا وَعَنْ أيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا،

et préserve-nous de devant nous, de derrière nous, de notre droite et de notre gauche,

45

وَمِنْ جَمِيْعِ نَوَاحِيْنَا حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِيَتِكَ

et de tous nos côtés, d’une préservation qui nous protège de Te désobéir,

46

هَادِياً إلَى طَاعَتِكَ مُسْتَعْمِلاً لِمَحَبَّتِكَ.

qui guide vers Ton obéissance et nous emploie dans Ton amour.

47

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

48

وَوَفِّقْنَا فِي يَوْمِنَا هذا ولَيْلَتِنَا هذِهِ وَفِي جَمِيعِ أيّامِنَا

et accorde-nous, en ce jour nôtre et cette nuit nôtre, et en tous nos jours,

49

لاسْتِعْمَالِ الْخَيْرِ وَهِجْـرَانِ الشَرِّ وَشُكْـرِ ألنِّعَمِ

d’employer le bien, de fuir le mal, de rendre grâce pour les bienfaits,

50

وَاتّبَـاعِ السُّنَنِ وَمُجَانَبَةِ البِدَعِ

de suivre les traditions et d’éviter les innovations,

51

وَالأمْرِ بِـالْمَعْرُوفِ وَالنَّهيِ عَنِ الْمُنْكَرِ

d’ordonner le convenable et d’interdire le blâmable,

52

وَحِياطَةِ الإسْلاَمِ وَانْتِقَاصِ الْبَاطِلِ وَإذْلالِهِ

de protéger l’Islam, de diminuer le faux et de l’humilier,

53

وَنُصْرَةِ الْحَقِّ وَإعْزَازِهِ ، وَإرْشَادِ الضَّالِّ ،

de secourir le vrai et de l’exalter, de guider l’égaré,

54

وَمُعَاوَنَةِ الضَّعِيفِ وَإدْرَاكِ اللَّهِيْفِ.

d’assister le faible et de secourir l’affligé.

55

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

56

وَاجْعَلْهُ أيْمَنَ يَوْم عَهِدْنَاهُ ،

et fais de lui le jour le plus béni que nous ayons connu,

57

وَأَفْضَلَ صَاحِب صَحِبْنَاهُ ،

le meilleur compagnon que nous ayons fréquenté,

58

وَخَيْرَ وَقْت ظَلِلْنَا فِيْهِ.

et le meilleur temps où nous ayons demeuré.

59

وَاجْعَلْنَا مِنْ أرْضَى مَنْ مَرَّ عَلَيْهِ اللَّيْـلُ وَالنَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِكَ

Mets-nous au nombre des plus satisfaits de Tes créatures que la nuit et le jour aient traversés,

60

وأَشْكَـرَهُمْ لِمَا أوْلَيْتَ مِنْ نِعَمِكَ

et des plus reconnaissants pour les bienfaits dont Tu nous as gratifiés.

61

وَأقْوَمَهُمْ بِمَـا شَرَعْتَ مِنْ شَرَائِعِكَ ،

et les plus fermes d'entre eux dans les lois que Tu as établies dans la Loi révélée,

62

وَأَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْيِكَ.

et les plus résolus d'entre eux face à ce dont Tu as mis en garde parmi Tes interdits.

63

اللَهُمَّ إنِّي اشْهِدُكَ وَكَفَى بِكَ شَهِيداً وَاُشْهِدُ سَمَاءكَ وَأَرْضَكَ

Ô Dieu, je Te prends à témoin – et Tu suffis comme témoin – et je prends à témoin Ton ciel et Ta terre,

64

وَمَنْ أَسْكَنْتَهُما مِنْ مَلائِكَتِـكَ وَسَائِرِ خَلْقِكَ فِي يَوْمِي هَذَا ،

et ceux que Tu y as établis parmi Tes anges et le reste de Tes créatures, en ce jour qui est mien,

65

وَسَاعَتِي هَذِهِ ، وَلَيْلَتِي هَذِهِ ، وَمُسْتَقَرِّي هَذَا ،

et cette heure qui est mienne, et cette nuit qui est mienne, et ce lieu de repos qui est mien,

66

أنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أنْتَ اللهُ الِذَّي

que j'atteste que Tu es Dieu,

67

لاَ إلهَ إلاّ أَنْتَ قَائِمٌ بِـالْقِسْطِ ،

nulle divinité sinon Toi, Celui qui se tient dans l'équité,

68

عَدْلٌ فِي الْحُكْم ، رَؤُوفٌ بِالْعِبَادِ ،

Juste dans le jugement, Clément envers les serviteurs,

69

مَالِكُ المُلْكِ رَحِيمٌ بِالْخَلْقِ ،

Maître du royaume, Miséricordieux envers les créatures,

70

وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَخِيرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ ،

et que Muhammad est Ton serviteur et Ton messager, Ton élu parmi Tes créatures.

71

حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَكَ فَأدَّاهَا وَأَمَرْتَهُ بالنُّصْحِ لاُِمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا.

Tu l'as chargé de Ton message, et il l'a transmis ; Tu lui as ordonné d'être sincère envers sa communauté, et il lui a été sincère.

72

اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ أكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ

Ô Dieu, bénis donc Muhammad et sa Famille plus que Tu n'as béni aucun de Tes créatures,

73

وَآتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَيْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ

et accorde-lui, de notre part, le meilleur de ce que Tu as accordé à aucun de Tes serviteurs,

74

وَاجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَأكْرَمَ مَا جَزَيْتَ أَحَداً مِنْ أَنْبِيائِـكَ عَنْ أمَّتِهِ.

et récompense-le, de notre part, par la meilleure et la plus généreuse des récompenses que Tu aies accordée à aucun de Tes prophètes de la part de sa communauté.

75

إنَّـكَ أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِيمِ الْغَـافِر لِلْعَظِيمِ ،

Car Tu es le Bienfaiteur par l'immense, le Pardonneur du grand [péché],

76

وَأَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيم ،

et Tu es plus miséricordieux que tout miséricordieux.

77

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Bénis donc Muhammad et sa Famille,

78

الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأَخْيَارِ الانْجَبِينَ.

les bons, les purs, les vertueux, les nobles.