أللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلاَمَةِ بَدَنِي،
Ô mon Dieu, à Toi la louange pour la sécurité de mon corps dont je n'ai cessé de disposer,
دُعَاؤُهُ عِنْدَ الْمَرَضِ
29 segments
أللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلاَمَةِ بَدَنِي،
Ô mon Dieu, à Toi la louange pour la sécurité de mon corps dont je n'ai cessé de disposer,
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَحْدَثْتَ بِيْ مِنْ عِلَّة فِي جَسَـدِي.
et à Toi la louange pour l'infirmité que Tu as suscitée dans ma chair.
فَمَا أَدْرِي يَـا إلهِي، أَيُّ الْحَالَيْنِ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ لَكَ،
Car je ne sais, ô mon Dieu, laquelle des deux situations mérite davantage ma reconnaissance envers Toi,
وَأَيُّ الْوَقْتَيْنِ أوْلَى بِالْحَمْدِ لَكَ،
et lequel des deux moments est le plus digne de ma louange pour Toi :
أَوَقْتُ الصِّحَةِ الَّتِي هَنَّـأْتَنِي فِيهَا طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ،
le temps de la santé, durant lequel Tu m'as fait jouir des bonnes choses de Ta subsistance,
وَنَشَّطْتَنِي بِهَا لابْتِغاءِ مَرْضَاتِكَ وَفَضْلِكَ،
par lequel Tu m'as rendu actif pour rechercher Ton agrément et Ta faveur,
وَقَوَّيْتَنِي مَعَهَا عَلَى مَـا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ طَـاعَتِـكَ
et par lequel Tu m'as fortifié pour les actes d'obéissance auxquels Tu m'as accordé le succès ;
أَمْ وَقْتُ الْعِلَّةِ الَّتِي مَحَّصْتَنِي بِهَا،
ou le temps de l'infirmité par laquelle Tu m'as épuré,
وَالنِّعَمِ الَّتِي أَتْحَفْتَنِي بِهَا
et les bienfaits dont Tu m'as gratifié :
تَخْفِيفاً لِمَا ثَقُلَ بِهِ عَلَى ظَهري مِنَ الْخَطِيئاتِ
allègement des fautes qui pèsent sur mon dos,
وَتَطْهيراً لِمَا انْغَمَسْتُ فيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ ،
purification des mauvaises actions dans lesquelles je me suis plongé,
وَتَنْبِيهاً لِتَنَاوُلِ التَّوْبَةِ، وَتَذْكِيراً لِمَحْوِ الْحَوْبَةِ بِقَدِيمِ النِّعْمَةِ،
incitation à saisir le repentir, rappel de l'effacement du péché par l'ancienne faveur ;
وَفِي خِلاَلِ ذَلِكَ مَا كَتَبَ لِيَ الْكَاتِبَانِ
et, au milieu de tout cela, ce que les deux scribes inscrivent pour moi :
مِنْ زَكِيِّ الأعْمَالِ، مَا لا قَلْبٌ فَكَّرَ فِيهِ،
des œuvres pures, qu'aucun cœur n'a conçues,
وَلا لِسَانٌ نَطَقَ بِهِ وَلاَ جَارِحَةٌ تَكَلَّفَتْهُ بَلْ إفْضَالاً مِنْكَ عَلَيَّ،
qu'aucune langue n'a prononcées et qu'aucun membre n'a entreprises, mais par Ta libéralité envers moi,
وَإحْسَاناً مِنْ صَنِيعِـكَ إلَيَّ.
et par la bienfaisance de Ton œuvre à mon égard.
أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ
Ô mon Dieu, prie donc sur Muhammad et sur sa Famille,
وَحَبِّبْ إلَيّ مَـا رَضِيتَ لِي ،
et fais que j'aime ce que Tu as agréé pour moi,
وَيَسِّرْ لِي مَا أَحْلَلْتَ بِيْ،
facilite-moi ce que Tu as fait descendre sur moi,
وَطَهِّرْنِي مِنْ دَنَسِ مَا أَسْلَفْتُ ،
et purifie-moi de la souillure de ce que j'ai commis auparavant,
وَامْحُ عَنِّي شَرَّ مَا قَـدَّمْتُ،
et efface de moi le mal de ce que j'ai commis.
وَأَوْجِدْنِي حَلاَوَةَ الْعَافِيَةِ ، وَأَذِقْنِي بَرْدَ السَّلاَمَةِ
Fais-moi trouver la douceur du bien-être, et goûter la fraîcheur de la sécurité.
وَاجْعَلْ مَخْرَجِي عَنْ عِلَّتِي إلَى عَفْوِكَ،
Et fais que ma sortie de ma maladie mène à Ton pardon,
وَمُتَحَوَّلِي عَنْ صَرْعَتِي إلَى تَجَاوُزِكَ،
et que mon passage de mon infirmité mène à Ta mansuétude,
وَخَلاصِي مِنْ كَرْبِي إلَى رَوْحِكَ،
et ma délivrance de ma détresse mène à Ton réconfort,
وَسَلاَمَتِي مِنْ هَذِهِ الشِّدَّةِ إلَى فَرَجِكَ،
et ma sauvegarde de cette épreuve mène à Ton soulagement.
إنَّكَ الْمُتَفَضِّلُ بِالإِحْسَانِ،
Certes, Tu es Celui qui comble de bienfaits,
الْمُتَطَوِّلُ بِالامْتِنَانِ، الْوَهَّابُ الْكَرِيمُ،
Celui qui prodigue avec largesse, le Donateur Généreux,
ذُو الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ
le Détenteur de la majesté et de la munificence.