al-imane
← Toutes les invocations

دُعَاؤُهُ فِي مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ

Sa prière sur les nobles caractères

179 segments

Sahîfa Sajjadiyya
1

أَللَّهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

2

وَبَلِّغْ بِإيْمَانِي أكْمَلَ الإِيْمَانِ،

et fais parvenir ma foi à la foi la plus parfaite,

3

وَاجْعَلْ يَقِينِي أَفْضَلَ الْيَقِينِ،

et rends ma certitude la plus excellente des certitudes,

4

و انتَهِ بِنِيَّتِي إلَى أَحْسَنِ النِّيَّـاتِ،

et porte mon intention à la meilleure des intentions,

5

وَبِعَمَلِي إلى أَحْسَنِ الأعْمَالِ.

et mon œuvre à la meilleure des œuvres.

6

أللَّهُمَّ وَفِّرْ بِلُطْفِكَ نِيَّتِي،

Ô Dieu, par Ta grâce, rends mon intention complète,

7

وَصَحِّحْ بِمَـا عِنْدَكَ يَقِينِي،

et rends saine ma certitude par ce qui est auprès de Toi,

8

وَاسْتَصْلِحْ بِقُدْرَتِكَ مَا فَسَدَ مِنِّي.

et redresse par Ta puissance ce qui est corrompu en moi.

9

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

10

وَاكْفِنِي مَا يَشْغَلُنِي الاهْتِمَامُ بِهِ،

et épargne-moi ce dont le souci m’occupe,

11

وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْأَلُنِي غَداً عَنْهُ

et emploie-moi à ce dont Tu m’interrogeras demain,

12

وَاسْتَفْرِغْ أَيَّامِي فِيمَا خَلَقْتَنِي لَهُ،

et consume mes jours dans ce pour quoi Tu m’as créé.

13

وَأَغْنِنِي وَأَوْسِعْ عَلَىَّ فِي رِزْقِكَ،

Rends-moi insouciant du besoin, élargis pour moi Ta subsistance,

14

وَلاَ تَفْتِنِّي بِالبَطَرِ، وَأَعِزَّنِي، وَلا تَبْتَلِيَنِّي بِالْكِبْرِ،

et ne m’éprouve pas par l’ingratitude ; rends-moi puissant, et ne m’afflige pas par l’orgueil,

15

وَعَبِّدْنِي لَكَ وَلاَ تُفْسِدْ عِبَادَتِي بِالْعُجْبِ،

et fais de moi Ton adorateur, et ne corromps pas mon adoration par la vanité,

16

وَأَجْرِ لِلنَّاسِ عَلَى يَدَيَّ الْخَيْرَ، وَلا تَمْحَقْهُ بِالْمَنِّ،

et fais couler le bien sur les gens par mes mains, et ne l’anéantis pas par le reproche,

17

وَهَبْ لِي مَعَالِيَ الأَخْلاَقِ، وَاعْصِمْنِي مِنَ الْفَخْرِ.

et accorde-moi les vertus les plus élevées, et préserve-moi de la vantardise.

18

اللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

19

وَلا تَـرْفَعْنِي فِيْ النَّاسِ دَرَجَـةً

et ne m’élève pas d’un degré parmi les gens

20

إلاّ حَطَطْتَنِي عِنْدَ نَفْسِي مِثْلَهَا،

sans que Tu ne m’abaisses de même à mes propres yeux.

21

وَلا تُحْدِثْ لِي عِزّاً ظَاهِرَاً

et ne fais pas naître pour moi une gloire apparente

22

إلاّ أَحْدَثْتَ لِي ذِلَّةً بَاطِنَةً عِنْدَ نَفْسِي بِقَدَرِهَا.

sans susciter en moi une humiliation intérieure à sa mesure.

23

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et la famille de Muhammad,

24

وَمَتِّعْنِي بِهُدىً صَالِح لا أَسْتَبْدِلُ بِهِ،

et fais-moi jouir d'une saine guidance que je ne cherche pas à remplacer,

25

وَطَرِيقَةِ حَقٍّ لا أَزِيْغُ عَنْهَا،

d'une voie de vérité dont je ne m'écarte pas,

26

وَنِيَّةِ رُشْد لاَ أَشُكُّ فِيْهَا

et d'une intention droite en laquelle je n'ai aucun doute.

27

وَعَمِّرْنِي مَا كَانَ عُمْرِيْ بِذْلَةً فِي طَاعَتِكَ،

Fais-moi vivre tant que ma vie est un don dans Ton obéissance,

28

فَإذَا كَانَ عُمْرِي مَرْتَعَاً لِلشَّيْطَانِ

mais si ma vie devenait un pâturage pour Satan,

29

فَـاقْبِضْنِي إلَيْـكَ قَبْـلَ أَنْ يَسْبِقَ مَقْتُـكَ إلَيَّ،

alors prends-moi auprès de Toi avant que Ta haine ne me devance,

30

أَوْ يَسْتَحْكِمَ غَضَبُكَ عَلَيَّ.

ou que Ta colère ne s'affermisse contre moi.

31

أللَّهُمَّ لا تَدَعْ خَصْلَةً تُعَابُ مِنِّي إلاّ أَصْلَحْتَهَا،

Ô Dieu, ne laisse en moi aucun défaut que l'on puisse blâmer sans que Tu le redresses,

32

وَلا عَآئِبَةً أُؤَنَّبُ بِهَا إلاّ حَسَّنْتَهَا،

ni aucune tare pour laquelle je serais réprimandé sans que Tu l'embellisses,

33

وَلاَ أُكْرُومَـةً فِيَّ نَاقِصَةً إلاّ أَتْمَمْتَهَا.

ni aucune qualité noble imparfaite sans que Tu la perfectionnes.

34

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

Ô Dieu, prie sur Muhammad et la famille de Muhammad,

35

وَأَبْدِلْنِي مِنْ بِغْضَةِ أَهْلِ الشَّنَئانِ الْمَحَبَّةَ

et remplace pour moi l'aversion des gens de haine par l'amour,

36

وَمِنْ حَسَدِ أَهْلِ الْبَغْيِ الْمَوَدَّةَ،

et l'envie des gens d'insolence par l'affection,

37

وَمِنْ ظِنَّةِ أَهْلِ الصَّلاَحِ الثِّقَةَ،

et la suspicion des gens de piété par la confiance,

38

وَمِنْ عَدَاوَةِ الأَدْنَيْنَ الْوَلايَةَ،

et l'inimitié des proches par l'alliance,

39

وَمِنْ عُقُوقِ ذَوِي الأَرْحَامِ الْمَبَرَّةَ،

et le manque d'égards des parents par la piété filiale,

40

ومِنْ خِـذْلانِ الأَقْرَبِينَ النُّصْـرَةَ،

et l'abandon des proches par le secours.

41

وَمِنْ حُبِّ الْمُدَارِينَ تَصْحيحَ الْمِقَةِ،

et de l’attachement des flatteurs à l’affection rétablie,

42

وَمِنْ رَدِّ الْمُلاَبِسِينَ َكَرَمَ الْعِشْرَةِ،

et du rejet des compagnons avec une généreuse amitié,

43

وَمِنْ مَرَارَةِ خَوْفِ الظَّالِمِينَ حَلاَوَةَ الأَمَنَةِ.

et de l’amertume de la crainte des injustes avec la douceur de la sécurité.

44

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

45

وَاجْعَلْ لِيْ يَداً عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي

et accorde-moi une main contre celui qui m’opprime,

46

وَلِسَـاناً عَلَى مَنْ خَـاصَمَنِي

une langue contre celui qui me dispute,

47

وَظَفَراً بِمَنْ عَانَدَنِي

et une victoire sur celui qui s’obstine contre moi !

48

وَهَبْ لِي مَكْراً عَلَى مَنْ كَايَدَنِي

Accorde-moi une ruse contre celui qui trame contre moi,

49

وَقُدْرَةً عَلَى مَنِ اضْطَهَدَنِي

et un pouvoir sur celui qui me persécute,

50

وَتَكْذِيباً لِمَنْ قَصَبَنِي

et un démenti pour celui qui m’injurie,

51

وَسَلاَمَةً مِمَّنْ تَوَعِّدَنِي

et une sécurité vis-à-vis de celui qui me menace !

52

وَوَفِّقْنِي لِطَاعَةِ مَنْ سَدَّدَنِي

Et accorde-moi le succès pour obéir à celui qui me guide droit,

53

وَمُتَابَعَةِ مَنْ أَرْشَدَنِي

et pour suivre celui qui me dirige vers la voie droite !

54

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

55

وَسَدِّدْنِي لاَِنْ أعَـارِضَ مَنْ غَشَّنِي بِالنُّصْـحِ،

et guide-moi droit pour que je résiste à celui qui me trompe par le conseil sincère,

56

وَأَجْـزِيَ مَنْ هَجَرَنِي بِالْبِرِّ وَأُثِيبَ مَنْ حَرَمَنِي بِالْبَذْلِ

et que je récompense celui qui me délaisse par la bonté, et que je rétribue celui qui me prive par le don,

57

وَأُكَافِيَ مَنْ قَطَعَنِي بِالصِّلَةِ

et que je compense celui qui me rompt par la liaison,

58

وأُخَـالِفَ مَنِ اغْتَابَنِي إلَى حُسْنِ الذِّكْرِ،

et que je m’oppose à celui qui médit de moi par une bonne mention,

59

وَأَنْ أَشْكرَ الْحَسَنَةَ وَاُغْضِيَ عَنِ السَّيِّئَـةِ.

et que je rende grâce pour le bien et que je ferme les yeux sur le mal !

60

أللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

61

وَحَلِّنِي بِحِلْيَـةِ الصَّالِحِينَ،

et pare-moi de la parure des vertueux,

62

وَأَلْبِسْنِي زِينَةَ المُتَّقِينَ فِيْ بَسْطِ الْعَدْلِ

et revêts-moi de l'ornement des pieux, en déployant la justice,

63

وَكَظْمِ الْغَيْظِ وَإطْفَاءِ النَّائِرَةِ وَضَمِّ أَهْلِ الْفُرْقَةِ

en contenant la colère, en éteignant la flamme de la haine, en réunissant les gens de la division,

64

وَإصْلاَحِ ذَاتِ الْبَيْنِ وَإفْشَاءِ الْعَارِفَةِ،

en réconciliant les cœurs, en répandant la bienveillance,

65

وَسَتْرِ الْعَائِبَةِ، وَلِينِ الْعَرِيكَةِ،

en voilant les défauts, en étant d'un caractère doux,

66

وَخَفْضِ الْجَنَـاحِ، وَحُسْنِ السِّيرَةِ،

en abaissant l'aile, en ayant une belle conduite,

67

وَسُكُونِ الرِّيـحِ، وَطِيْبِ الْمُخَالَقَـةِ،

en ayant un esprit serein, en étant d'un commerce agréable,

68

وَالسَّبْقِ إلَى الْفَضِيلَةِ، وإيْثَارِ التَّفَضُّلِ و تَركِ التَّعييرِ،

en devançant dans la vertu, en préférant la générosité, en s'abstenant de blâmer,

69

وَالإفْضَالِ عَلَى غَيْرِ الْمُسْتَحِقِّ وَالـقَوْلِ بِالْحَقِّ وَإنْ عَـزَّ

en comblant de faveurs ceux qui ne les méritent pas, en disant la vérité, même si elle est amère,

70

وَاسْتِقْلاَلِ الخَيْـرِ وَإنْ كَثُـرَ مِنْ قَـوْلِي وَفِعْلِي ،

en considérant comme peu le bien, même abondant, dans mes paroles et mes actes,

71

وَاسْتِكْثَارِ الشَّرِّ وَإنْ قَلَّ مِنْ قَوْلِي وَفِعْلِي،

et en considérant comme beaucoup le mal, même minime, dans mes paroles et mes actes.

72

وَأكْمِلْ ذَلِكَ لِي بِدَوَامِ الطَّاعَةِ وَلُزُومِ الْجَمَاعَةِ

Parachève cela pour moi par une obéissance constante, en demeurant attaché à la communauté,

73

وَرَفْضِ أَهْلِ الْبِدَعِ وَمُسْتَعْمِلِ الرَّأي الْمُخْتَرَعِ.

et en rejetant les gens de l'innovation et ceux qui suivent une opinion inventée.

74

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

75

وَاجْعَلْ أَوْسَعَ رِزْقِكَ عَلَيَّ إذَا كَبُرتُ ،

et accorde-moi la plus large de Tes subsistances lorsque je vieillirai,

76

وَأَقْوَى قُوَّتِكَ فِيَّ إذَا نَصِبْتُ،

et la plus forte de Tes forces lorsque je serai épuisé,

77

وَلاَ تَبْتَلِيَنّي بِالكَسَلِ عَنْ عِبَادَتِكَ

et ne m'éprouve point par la paresse dans Ton adoration,

78

وَلا الْعَمَى عَنْ سَبِيلِكَ وَلاَ بِالتَّعَرُّضِ لِخِلاَفِ مَحَبَّتِكَ،

ni par l'aveuglement sur Ton chemin, ni par l'exposition à ce qui contredit Ton amour,

79

وَلاَ مُجَامَعَةِ مَنْ تَفَرَّقَ عَنْكَ،

ni par la fréquentation de celui qui s'est éloigné de Toi,

80

وَلا مُفَارَقَةِ مَنِ اجْتَمَعَ إلَيْكَ.

ni par l'éloignement de celui qui s'est rapproché de Toi.

81

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أصُوْلُ بِكَ عِنْدَ الضَّرُورَةِ وَأَسْأَلُكَ عِنْدَ الْحَاجَةِ،

Ô Dieu, fais que je recoure à Toi dans la détresse, que je Te demande dans le besoin,

82

وَأَتَضَرَّعُ إلَيْكَ عِنْدَ الْمَسْكَنَةِ ،

et que je m'humilie devant Toi dans la misère !

83

وَلا تَفْتِنّي بِالاسْتِعَانَةِ بِغَيْرِكَ إذَا اضْطُرِرْتُ،

Ne m'éprouve pas en me poussant à chercher secours auprès d'autre que Toi lorsque je suis dans la détresse,

84

وَلا بِالْخُضُوعِ لِسُؤالِ غَيْرِكَ إذَا افْتَقَـرْتُ ،

ni à m'abaisser à mendier auprès d'autre que Toi lorsque je suis dans le besoin,

85

وَلاَ بِـالتَّضَـرُّعِ إلَى مَنْ دُونَـكَ إذَا رَهِبْتُ

ni à supplier un être moindre que Toi lorsque j'ai peur,

86

فَأَسْتَحِقَّ بِذلِكَ خِذْلانَكَ

car ainsi je mériterais Ton abandon,

87

وَمَنْعَكَ وَإعْرَاضَكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Ton refus et Ton détournement, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux !

88

أللَّهُمَّ اجْعَلْ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِي رَوْعِي مِنَ التَّمَنِّي وَالتَّظَنِّي وَالْحَسَـدِ

Ô Dieu, fais que ce que Satan jette dans mon cœur comme convoitise, méfiance et jalousie

89

ذِكْـراً لِعَظَمَتِكَ،

soit une remémoration de Ta grandeur,

90

وَتَفَكُّراً فِي قُدْرَتِكَ،

une méditation sur Ta puissance,

91

وَتَدْبِيراً عَلَى عَدُوِّكَ،

et une manœuvre contre Ton ennemi !

92

وَمَا أَجْرَى عَلَى لِسَانِي مِنْ لَفْظَةِ فُحْش أَوْ هُجْر

Et ce qu'il fait passer sur ma langue comme parole obscène ou grossière,

93

أَوْ شَتْمِ عِرْض أَوْ شَهَادَةِ بَاطِل

diffamation de l'honneur, faux témoignage,

94

أو اغْتِيَابِ مُؤْمِن غَائِبِ أَوْ سَبِّ حَاضِر،

calomnie d'un croyant absent ou injure à un présent,

95

وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ نُطْقاً بِالْحَمْدِ لَكَ

et tout ce qui y ressemble, fais-en une parole de louange pour Toi,

96

وَإغْرَاقاً فِي الثَّنَاءِ عَلَيْكَ،

une profusion dans la glorification de Toi,

97

وَذَهَاباً فِي تَمْجيدِكَ

un élan dans la magnification de Toi,

98

وَشُكْراً لِنِعْمَتِكَ

un remerciement pour Ta grâce,

99

وَاعْتِرَافاً بِإحْسَانِكَ

une reconnaissance de Ton bienfait,

100

وَإحْصَاءً لِمِنَنِكَ.

et un dénombrement de Tes faveurs !

101

أللّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

102

وَلاَ اُظْلَمَنَّ وَأَنْتَ مُطِيقٌ لِلدَّفْعِ عَنِّي،

et ne permets pas que je sois opprimé alors que Tu as le pouvoir de repousser (le mal) loin de moi,

103

وَلا أَظْلِمَنَّ وَأَنْتَ القَادِرُ عَلَى الْقَبْضِ مِنِّي،

et ne permets pas que j’opprime (autrui) alors que Tu as le pouvoir de me retenir,

104

وَلاَ أَضِلَّنَّ وَقَدْ أَمْكَنَتْكَ هِدَايَتِي،

et ne permets pas que je m’égare alors que Tu as la capacité de me guider,

105

وَلاَ أَفْتَقِرَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُسْعِي،

et ne permets pas que je devienne pauvre alors que c’est auprès de Toi que se trouve mon abondance,

106

وَلا أَطْغَيَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُجْدِي.

et ne permets pas que je devienne insolent alors que c’est de Toi que me vient ma richesse !

107

أللَّهُمَّ إلَى مَغْفِرَتِكَ وَفَدْتُ، وَإلَى عَفْوِكَ قَصَـدْتُ،

Ô Dieu, c’est vers Ton pardon que je suis venu, vers Ton indulgence que je me suis dirigé,

108

وَإلَى تَجَـاوُزِكَ اشْتَقْتُ، وَبِفَضْلِكَ وَثِقْتُ،

vers Ta clémence que j’ai aspiré, et en Ta faveur que j’ai placé ma confiance,

109

وَلَيْسَ عِنْدِي مَا يُوجِبُ لِي مَغْفِرَتَكَ،

mais je ne possède rien qui puisse me rendre digne de Ton pardon,

110

وَلاَ فِي عَمَلِي مَا أَسْتَحِقُّ بِهِ عَفْوَكَ،

rien dans mes œuvres qui me fasse mériter Ton indulgence,

111

وَمَا لِي بَعْدَ أَنْ حَكَمْتُ عَلَى نَفْسِي إلاَّ فَضْلُكَ،

et après que j’ai prononcé un jugement contre moi-même, je n’ai pour moi que Ta faveur,

112

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

prie donc sur Muhammad et sa Famille,

113

وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ

et accorde-moi Ta faveur !

114

أللَّهُمَّ وَأَنْطِقْنِي بِالْهُدى،

Ô Dieu, fais que ma parole soit une guidance,

115

وَأَلْهِمْنِي ألتَّقْـوَى وَوَفِّقْنِي لِلَّتِيْ هِيَ أَزْكَى

inspire-moi la piété, accorde-moi le succès dans ce qui est le plus pur,

116

وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَرْضَى.

et emploie-moi à ce qui est le plus agréable pour Toi !

117

أللَّهُمَّ اسْلُكْ بِيَ الطَّرِيقَـةَ الْمُثْلَى،

Ô Dieu, fais-moi suivre la voie la plus excellente,

118

وَاجْعَلْنِي عَلَى مِلَّتِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَى.

et fais que je meure et que je vive dans Ta religion !

119

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

120

وَمَتِّعْنِي بِالاقْتِصَادِ، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ السَّدَادِ،

fais-moi jouir de la modération, et fais-moi compter parmi les gens de la rectitude,

121

وَمِنْ أَدِلَّةِ الرَّشَادِ، وَمِنْ صَالِحِي الْعِبَادِ،

les preuves de la droiture et parmi les justes de Tes serviteurs,

122

وَارْزُقْنِي فَوْزَ الْمَعَادِ، وَسَلاَمَةَ الْمِرْصَادِ.

et accorde-moi le triomphe au lieu du Retour et la sécurité face à l'Embuscade !

123

أللَّهُمَّ خُذْ لِنَفْسِكَ مِنْ نَفْسِي مَـا يُخَلِّصُهَا،

Ô Dieu, prends pour Toi-même de mon âme ce qui la purifiera,

124

وَأَبْق لِنَفْسِي مِنْ نَفْسِي مَـا يُصْلِحُهَا;

et laisse à mon âme de mon âme ce qui la corrigera ;

125

فَإنَّ نَفْسِي هَالِكَةٌ أَوْ تَعْصِمَهَا.

car mon âme périra si Tu ne la préserves pas !

126

أَللَّهُمَّ أَنْتَ عُدَّتِي إنْ حَزِنْتُ،

Ô Dieu, Tu es ma provision lorsque je suis triste,

127

وَأَنْتَ مُنْتَجَعِي إنْ حُرِمْتُ،

Tu es mon recours lorsque je suis privé,

128

وَبِكَ استِغَاثَتِي إنْ كَرِثْتُ،

et c'est de Toi que j'implore secours lorsque je suis accablé,

129

وَعِنْدَكَ مِمَّا فَاتَ خَلَفٌ، وَلِمَا فَسَدَ صَلاَحٌ،

et auprès de Toi se trouve un substitut pour tout ce qui est passé, une correction pour tout ce qui est corrompu,

130

وَفِيمَا أنْكَرْتَ تَغْييرٌ.

et un changement pour tout ce que Tu réprouves.

131

فَامْنُنْ عَلَيَّ قَبْلَ الْبَلاءِ بِالْعَافِيَةِ، وَقَبْلَ الطَّلَبِ بِالْجِدةِ،

Accorde-moi donc la grâce de la santé avant l'épreuve, et de l'aisance avant la demande,

132

وَقَبْلَ الضَّلاَلِ بِالرَّشَادِ، وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ مَعَرَّةِ الْعِبَادِ،

et de la droiture avant l'égarement ; épargne-moi le poids de la honte envers les serviteurs,

133

وَهَبْ لِيْ أَمْنَ يَوْمِ الْمَعَادِ، وَامْنَحنِي حُسْنَ الارْشَادِ.

accorde-moi la sécurité au Jour du Retour, et octroie-moi l'excellente guidance !

134

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

135

وَادْرَأ عَنّي بِلُطْفِـكَ، وَاغْـذُنِي بِنِعْمَتِكَ،

et éloigne de moi par Ta douceur, nourris-moi par Ta faveur,

136

وَأَصْلِحْنِي بِكَرَمِـكَ، وَدَاوِنِي بصُنْعِـكَ،

corrige-moi par Ta générosité, guéris-moi par Ton bienfait,

137

وَأَظِلَّنِيْ فِي ذَرَاكَ، وجَلِّلْنِي رِضَـاكَ،

couvre-moi de Ton ombre protectrice, enveloppe-moi de Ton agrément,

138

وَوَفِّقنِي إذَا اشْتَكَلَتْ عَلَيَّ الأمُـورُ لأِهْدَاهَـا،

et accorde-moi la réussite, lorsque les affaires me troublent, pour atteindre la plus guidée d'entre elles,

139

وَإذَا تَشَابَهَتِ الأعْمَالُ لأزْكَاهَا،

et lorsque les œuvres se ressemblent, pour la plus pure d'entre elles,

140

وَإذَا تَنَاقَضَتِ الْمِلَلُ لأِرْضَاهَا.

et lorsque les croyances s'opposent, pour la plus agréable à Toi.

141

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

142

وَتَوِّجْنِي بِالْكِفَايَةِ، وَسُمْنِي حُسْنَ الْوِلايَةِ،

couronne-moi de suffisance, accorde-moi une belle protection,

143

وَهَبْ لِيْ صِدْقَ الْهِدَايَةِ، وَلا تَفْتِنِّي بِالسَّعَةِ،

donne-moi la sincérité de la guidée, ne m’éprouve pas par l’abondance,

144

وَامْنَحْنِي حُسْنَ الدَّعَةِ، وَلا تَجْعَلْ عَيْشِي كَدّاً كَدّاً،

octroie-moi l’excellente quiétude, ne fais pas de ma vie une peine et un labeur incessants,

145

وَلاَ تَرُدَّ دُعَائِي عَلَيَّ رَدّاً;

et ne repousse pas ma prière en un rejet ;

146

فَإنِّي لا أَجْعَلُ لَكَ ضِدّاً وَلا أَدْعُو مَعَكَ نِدّاً.

car je ne place aucun rival contre Toi, et je n’invoque nul égal avec Toi.

147

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

148

وَامْنَعْنِي مِنَ السَّرَفِ وَحَصِّنْ رِزْقِي مِنَ التَّلَفِ،

préserve-moi de la prodigalité, fortifie ma subsistance contre la perte,

149

وَوَفِّرْ مَلَكَتِي بِالْبَرَكَةِ فِيهِ،

accroîs ma possession en la bénissant,

150

وَأَصِبْ بِي سَبِيلَ الْهِدَايَةِ لِلْبِرِّ فِيمَا اُنْفِقُ مِنْهُ.

et oriente-moi vers la voie de la guidée pour la piété dans ce que j’en dépense.

151

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

152

وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ الاكْتِسَابِ،

épargne-moi la charge de l’acquisition,

153

وَارْزُقْنِي مِنْ غَيْرِ احْتِسَاب،

et pourvois-moi sans calcul,

154

فَلاَ أَشْتَغِلَ عَنْ عِبَادَتِكَ بِالطَّلَبِ

afin que je ne sois pas distrait de Ton adoration par la quête,

155

وَلا أَحْتَمِلَ إصْرَ تَبِعَاتِ الْمَكْسَبِ.

et que je ne porte pas le fardeau des suites du gain.

156

أللَّهُمَّ فَأَطْلِبْنِي بِقُدْرَتِكَ مَا أَطْلُبُ،

Ô Dieu, accorde-moi par Ta puissance ce que je recherche,

157

وَأَجِرْنِي بِعِزَّتِكَ مِمَّا أَرْهَبُ.

et protège-moi par Ta majesté de ce que je redoute.

158

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَصُنْ وَجْهِي بِالْيَسَارِ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille, préserve mon visage par l’aisance,

159

وَلاَ تَبْتَذِلْ جَاهِي بِالإقْتارِ فَأَسْتَرْزِقَ أَهْلَ رِزْقِكَ،

ne dégrade pas ma dignité par l’indigence, de peur que je ne quémande la subsistance auprès de ceux que Tu as pourvus,

160

وَأَسْتَعْطِيَ شِرَارَ خَلْقِكَ، فَأفْتَتِنَ بِحَمْدِ مَنْ أَعْطَانِي،

et que je ne sollicite les pires de Tes créatures ; alors je serais éprouvé par la louange de celui qui m’a donné,

161

وَاُبْتَلَى بِـذَمِّ مَنْ مَنَعَنِي وَأَنْتَ مِنْ دُونِهِمْ وَلِيُّ الإعْطَاءِ وَالْمَنْعِ.

et éprouvé par le blâme de celui qui m'a refusé, tandis que Toi — et non eux — es le maître de l'octroi et du refus.

162

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـةِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille

163

وَارْزُقْنِي صِحَّةً فِيْ عِبَادَة،

et accorde-moi la santé dans l'adoration,

164

وَفَراغاً فِي زَهَادَة،

le loisir dans le renoncement,

165

وَعِلْماً فِي اسْتِعمَـال، وَوَرَعـاً فِي إجْمَال.

la science dans l'action, la piété dans la modération.

166

أللَّهُمَّ اخْتِمْ بِعَفْوِكَ أَجَلي،

Ô Dieu, scelle mon terme par Ton pardon,

167

وَحَقِّقْ فِي رَجَاءِ رَحْمَتِكَ أَمَلِي،

réalise mon espoir dans l'attente de Ta miséricorde,

168

وَسَهِّلْ إلَى بُلُوغِ رِضَاكَ سُبُلِي،

facilite mes voies pour atteindre Ta satisfaction,

169

وَحَسِّن فِي جَمِيعِ أَحْوَالِيْ عَمَلِي.

et rend belle mon œuvre en tous mes états !

170

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

171

وَنَبِّهْنِي لِذِكْرِكَ فِي أَوْقَاتِ الْغَفْلَةِ،

éveille-moi à Ton souvenir dans les moments d'inattention,

172

وَاسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِـكَ فِي أَيَّامِ الْمُهْلَةِ،

emploie-moi à Ton obéissance durant les jours de répit,

173

وَانْهَجْ لِي إلى مَحَبَّتِكَ سَبيلاً سَهْلَةً

trace-moi vers Ton amour une voie aisée,

174

أكْمِلْ لِي بِهَا خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِـرَةِ.

et accomplis pour moi par elle le bien de la vie présente et de l'Au-delà.

175

أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, et prie sur Muhammad et sa Famille

176

كَأَفْضَلِ مَـا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ قَبْلَهُ،

de la prière la plus excellente que Tu aies faite à aucune de Tes créatures avant lui,

177

وَأَنْتَ مُصَلٍّ عَلَى أَحَد بَعْدَهُ،

et que Tu feras à aucune après lui,

178

وَآتِنا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً ،

et « accorde-nous dans la vie présente un bien, et dans l'Au-delà un bien » (2:201),

179

وَقِنِي بِرَحْمَتِكَ عَذَابَ النَّارِ.

et préserve-moi par Ta miséricorde du « châtiment du Feu » (2:201) !