بسم الله الرحمن الرحيم
Au nom d'Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
دعاء يوم الاثنين
47 segments
بسم الله الرحمن الرحيم
Au nom d'Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
أَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي
Louange à Allah, Qui
لَمْ يُشْهِدْ أَحَدَاً حِينَ فَطَرَ السَّمواتِ وَالاَرْضَ،
n'a admis aucun témoin lorsqu'Il créa les cieux et la terre,
وَلاَ اتَّخَذَ مُعِيناً حِينَ بَرَأَ النَّسَماتِ.
et ne prit aucun assistant lorsqu'Il façonna les esprits.
لَمْ يُشارَكْ فِي الالهِيَّةِ،
Nul ne partage Sa divinité,
وَلَمْ يُظَاهَرْ فِي الْوَحْدانِيَّةِ.
et nul ne L'assiste dans Son unicité.
كَلَّتِ الاَلْسُنُ عَنْ غايَةِ صِفَتِهِ،
Les langues sont impuissantes à cerner la limite de Sa description,
وَ [انْحَسَرَتِخ ل ]الْعُقُولُ عَنْ كُنْهِ مَعْرِفَتِهِ،
les intellects sont incapables de sonder la profondeur de Sa connaissance,
وَتَوَاضَعَتِ الْجَبابِرَةُ لِهَيْبَتِهِ،
et les tyrans s'humilient devant Sa majesté,
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِخَشْيَتِهِ،
les visages se soumettent dans la crainte de Lui,
وَانْقَادَ كُلُّ عَظِيم لِعَظَمَتِهِ.
et tout grand se plie devant Sa grandeur.
فَلَكَ الْحَمْدُ مُتَوَاتِراً مُتَّسِقاً، وَمُتَوَالِياً مُسْتَوْسِقَاً.
À Toi donc la louange, répétée, continue, perpétuelle et constante !
وَصَلَواتُهُ عَلَى رَسُولِهِ أَبَدَاً،
et que Ses bénédictions soient sur Son Messager à jamais,
وَسَلامُهُ دَآئِماً سَرْمَدَاً.
et Son salut éternellement, sans fin !
أَللَّهُمَّ اجْعَلْ
Ô Allah, fais
أَوَّلَ يَوْمِي هذَا صَلاحَاً،
de ce début de mon jour une droiture,
وَأَوْسَطَهُ فَلاحَاً،
de son milieu une réussite,
وَآخِرَهُ نَجاحَاً،
et de sa fin un succès.
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ يَوْم
Je cherche refuge auprès de Toi contre un jour
أَوَّلُهُ فَزَعُ،
dont le début est l'effroi
وَأَوْسَطُهُ جَزَعٌ،
dont le milieu est anxiété,
وَآخِرُهُ وَجَعٌ.
et dont la fin est douleur !
أَللَّهُمَّ إنِّي أَسْتَغْفِرُكَ
Ô Allah, je Te demande pardon
لِكُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ،
pour tout vœu que j'ai formulé,
وَلِكُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ،
et pour toute promesse que j'ai faite,
وَلِكُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ،
et pour tout engagement que j'ai contracté,
ثُمَّ لَمْ أَفِ لَكَ بِهِ.
ensuite je ne T'ai pas tenu parole.
وَأَسْأَلُكَ فِي مَظالِمِ عِبادِكَ عِنْدِي،
Et je Te questionne au sujet des plaintes de Tes serviteurs contre moi :
فَأَيُّما عَبْد مِنْ عَبِيدِكَ، أَوْ أَمَة مِنْ إمآئِكَ، كَانَتْ لَهُ قِبَلِي مَظْلَمَةٌ
quel que soit le serviteur parmi Tes serviteurs, ou la servante parmi Tes servantes, qui a contre moi une réclamation,
ظَلَمْتُها إيَّاهُ فِي نَفْسِهِ، أَوْ فِي عِرْضِهِ، أَوْ فِي مالِهِ، أَوْ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ،
si je l'ai lésé en sa personne, ou en son honneur, ou en ses biens, ou en sa famille et son enfant,
أَوْ غَيْبَةٌ اغْتَبْتَهُ بِها،
ou par une médisance que j'ai commise contre lui,
أَوْ تَحامُلٌ عَلَيْهِ بِمَيْل أَوْ هَوَىً، أَوْ أَنَفَة، أَوْ حَمِيَّة، أَوْ رِيآء، أَوْ عَصَبِيَّة
ou une agression contre lui par partialité ou caprice, ou orgueil, ou passion, ou hypocrisie, ou esprit de clan,
غائِباً كانَ أَوْ شاهِداً،
qu'il soit absent ou présent,
وَحَيّاً كانَ أَوْ مَيِّتاً،
vivant ou mort,
فَقَصُرَتْ يَدِي، وَضاقَ وُسْعِي عَنْ رَدِّها إلَيْهِ، وَالتَّحَلُّلِ مِنْهُ.
alors que ma main a été trop courte et ma capacité trop étroite pour lui restituer et m'en acquitter,
فَأَسْأَلُكَ يا مَنْ يَمْلِكُ الْحاجاتِ، وَهِيَ مُسْتَجِيبَةٌ بِمَشِيَّتِهِ [لِمَشِيَّتِهِ خ ]، وَمُسْرِعَةٌ إلى إرادَتِهِ،
je Te demande, ô Toi qui détiens les besoins, qui sont exaucés par Sa volonté et qui se hâtent vers Son désir,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد ،
de prier sur Muhammad et sur la Famille de Muhammad,
وَأَنْ تُرْضِيَهُ عَنِّي بِما شِئْتَ،
et de le rendre satisfait de moi comme Tu le veux,
وَتَهَبَ لِي مِنْ عِنْدِكَ رَحْمَةً،
et de m'accorder une miséricorde de Ta part !
إنَّهُ لا تَنْقُصُكَ الْمَغْفِرَةُ،
En vérité, le pardon ne Te diminue en rien.
وَلا تَضُرُّكَ المَوْهِبَةُ
et le don ne Te nuit point,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux !
أَللَّهُمَّ أَوْلِنِي فِي كُلِّ يَوْمِ اثْنَيْنِ نِعْمَتَيْنِ مِنْكَ ثِنْتَيْنِ:
Ô Allah, accorde-moi chaque lundi deux bienfaits de Ta part :
سَعادَةً فِي أَوَّلِهِ بِطاعَتِكَ،
la félicité en son commencement par mon obéissance envers Toi,
وَنِعْمَةً فِي آخِرِهِ بِمَغْفِرَتِكَ
et la grâce en sa fin par Ton pardon ;
يامَنْ هُوَ الاِلهُ،
ô Toi qui es la Divinité,
وَلا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ سِواهُ.
et nul autre que Toi n’accorde le pardon des péchés.