al-imane
← Toutes les invocations

دُعَاؤُهُ عِنْدَ خَتْمِهِ الْقُرْآنَ

Son invocation lors de la clôture du Coran

131 segments

Sahîfa Sajjadiyya
1

أَللَّهُمَّ إنَّكَ أَعَنْتَنِي عَلَى خَتْمِ كِتَابِكَ

Ô Dieu, certes Tu m’as aidé à achever Ton Livre,

2

الَّذِي أَنْزَلْتَهُ نُوراً وَجَعَلْتَهُ مُهَيْمِناً

que Tu as fait descendre comme une lumière et que Tu as établi comme dominateur

3

عَلَى كُلِّ كِتَاب أَنْزَلْتَهُ،

sur tout Livre que Tu as fait descendre,

4

وَفَضَّلْتَهُ عَلَى كُلِّ حَدِيث قَصَصْتَهُ،

et que Tu as préféré à tout récit que Tu as narré,

5

وَفُرْقاناً فَرَقْتَ بِهِ بَيْنَ حَلالِكَ وَحَرَامِكَ،

un Discernement par lequel Tu as distingué Ton licite de Ton illicite,

6

وَقُرْآناً أَعْرَبْتَ بِهِ عَنْ شَرَائِعِ أَحْكَامِكَ،

et un Coran par lequel Tu as exposé clairement les voies de Tes prescriptions,

7

وَكِتَاباً فَصَّلْتَهُ لِعِبَادِكَ تَفْصِيلاً،

un Livre que Tu as détaillé pour Tes serviteurs en un détail parfait,

8

وَوَحْياً أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّد صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ تَنْزِيلاً،

et une révélation que Tu as fait descendre, une descente, sur Ton prophète Mohammed (que Tes bénédictions soient sur lui et sur sa Famille).

9

وَجَعَلْتَهُ نُوراً نَهْتَدِي مِنْ ظُلَمِ الضَّلاَلَةِ وَالْجَهَـالَةِ بِـاتِّبَاعِـهِ،

Tu l’as établi comme une lumière par le suivi de laquelle nous sommes guidés hors des ténèbres de l’égarement et de l’ignorance,

10

وَشِفَـاءً لِمَنْ أَنْصَتَ بِفَهْم التَّصْدِيقِ إلَى اسْتِمَاعِهِ،

une guérison pour celui qui prête l’oreille à son écoute avec l’intelligence de l’attestation de vérité,

11

وَمِيزَانَ قِسْط لاَ يَحِيْفُ عَنِ الْحَقِّ لِسَانُهُ،

une balance d’équité dont la langue ne s’écarte pas de la vérité,

12

وَنُورَ هُدىً لاَ يُطْفَأُ عَنِ الشَّاهِدِينَ بُرْهَانُهُ،

une lumière de guidance dont la preuve ne s’éteint pas devant les témoins,

13

وَعَلَمَ نَجَاة لاَ يَضِلُّ مَنْ أَمَّ قَصْدَ سُنَّتِهِ

et un signe de salut, de sorte que celui qui se dirige droit vers le but de sa voie ne s’égare pas,

14

وَلاَ تَنَالُ أَيْدِي الْهَلَكَاتِ مَنْ تَعَلَّقَ بِعُرْوَةِ عِصْمَتِهِ،

et que les mains des pertes n’atteignent pas celui qui s’attache à la corde de sa préservation.

15

أَللَّهُمَّ فَإذْ أَفَدْتَنَا الْمعُونَةَ عَلَى تِلاَوَتِهِ،

Ô Dieu, puisque Tu nous as accordé l’aide pour sa récitation,

16

وَسَهَّلْتَ جَوَاسِيَ أَلْسِنَتِنَا بِحُسْنِ عِبَارَتِهِ،

et que Tu as adouci les aspérités de nos langues par la beauté de son expression,

17

فَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَرْعَاهُ حَقَّ رِعَايَتِهِ،

fais-nous être de ceux qui le gardent comme il doit être gardé,

18

وَيَدِينُ لَكَ بِاعْتِقَادِ التَّسْلِيْمِ لِمُحْكَمِ آياتِهِ،

et qui Te servent en adhérant par la soumission aux versets explicites de Ses signes,

19

وَيَفْزَعُ إلى الإِقْرَارِ بِمُتَشَابِهِهِ وَمُوضَحَاتِ بَيِّناتِهِ.

et qui se réfugient dans la reconnaissance de Ses parties ambiguës et des éclaircissements de Ses preuves évidentes !

20

أللَّهُمَّ إنَّكَ أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ

Ô Dieu, Tu l’as fait descendre sur Ton prophète

21

مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مُجْمَلاً،

Mouḥammad – qu’Allah prie sur lui et sur sa Famille – de manière globale,

22

وَأَلْهَمْتَهُ عِلْمَ عَجَائِبِهِ مُكَمَّلاً،

et Tu lui as inspiré la science de ses merveilles pour l’accomplir,

23

وَوَرَّثْتَنَا عِلْمَهُ مُفَسَّراً،

et Tu nous as fait hériter de sa science comme interprète,

24

وَفَضَّلْتَنَا عَلَى مَنْ جَهِلَ عِلْمَهُ،

et Tu nous as favorisés par rapport à celui qui ignore sa science,

25

وَقَوَّيْتَنَا عَلَيْهِ لِتَرْفَعَنَا فَوْقَ مَنْ لَمْ يُطِقْ حَمْلَهُ.

et Tu nous as donné la force sur elle pour nous élever au-dessus de ceux qui ne peuvent la supporter.

26

أللَّهُمَّ فَكَمَا جَعَلْتَ قُلُوبَنَا لَهُ حَمَلَةً،

Ô Allah, de même que Tu as fait de nos cœurs ses porteurs,

27

وَعَرَّفْتَنَا بِرَحْمَتِكَ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ،

et que Tu nous as fait connaître, par Ta miséricorde, sa noblesse et sa vertu,

28

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد الْخَطِيْبِ بِهِ،

prie donc sur Mouḥammad, le prêcheur par elle,

29

وَعَلَى آلِهِ الْخُزّانِ لَهُ،

et sur sa Famille, ses gardiens,

30

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَرِفُ بِأَنـَّهُ مِنْ عِنْدِكَ

et place-nous parmi ceux qui reconnaissent qu’elle vient de Toi,

31

حَتَّى لاَ يُعَارِضَنَا الشَّكُّ فِي تَصْدِيقِهِ

afin que le doute ne nous assaille pas dans l’attestation de sa vérité,

32

وَلاَ يَخْتَلِجَنَا الزَّيْغُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِهِ.

et que la déviation ne nous ébranle pas du droit chemin de sa voie.

33

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،

Ô Allah, prie sur Mouḥammad et sur sa Famille,

34

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَصِمُ بِحَبْلِهِ،

et place-nous parmi ceux qui s’attachent à sa corde,

35

وَيَـأْوِي مِنَ الْمُتَشَـابِهَاتِ إلَى حِرْزِ مَعْقِلِهِ،

et qui, des ambiguïtés, cherchent refuge dans l’enceinte fortifiée de son bastion,

36

وَيَسْكُنُ فِي ظِـلِّ جَنَاحِهِ،

et qui demeurent à l’ombre de son aile,

37

وَيَهْتَدِي بِضَوْءِ صَباحِِهِ،

et qui se guident à la lumière de son matin,

38

وَيَقْتَدِي بِتَبَلُّج إسْفَارِهِ،

et qui suivent la clarté de son lever,

39

وَيَسْتَصْبحُ بِمِصْباحِهِ،

et qui s’éclairent à sa lampe,

40

وَلا يَلْتَمِسُ ألْهُدَى فِي غَيْرِهِ.

et qui ne cherchent la guidance en nul autre que lui.

41

أللَّهُمَّ وَكَمَا نَصَبْتَ بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً لِلدَّلالَةِ عَلَيْكَ،

Ô Seigneur, et tout comme, par lui, Tu as dressé Muhammad comme un étendard pour guider vers Toi,

42

وَأَنْهَجْتَ بِآلِهِ سُبُلَ الرِّضَا إلَيْكَ.

et par sa Famille, Tu as ouvert les chemins de Ta satisfaction vers Toi,

43

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

donc prie sur Muhammad et sa Famille,

44

وَاجْعَلِ القُرْآنَ وَسِيلَةً لَنَا إلَى أَشْرَفِ مَنَازِلِ الْكَرَامَةِ،

et fais du Coran pour nous un moyen vers les plus nobles demeures de Ton honneur,

45

وَسُلَّماً نَعْرُجُ فِيهِ إلَى مَحَلِّ السَّلامَةِ،

une échelle par laquelle nous nous élevons jusqu’au lieu de la sécurité,

46

وَسَبَباً نُجْزَى بِهِ النَّجاةَ فِي عَرْصَةِ الْقِيَامَةِ،

une cause par laquelle nous obtenons la délivrance au Champ du Jugement,

47

وَذَرِيعَةً نُقْدِمُ بِهَا عَلَى نَعِيْمِ دَارِ الْمُقَامَةِ.

et une voie par laquelle nous parvenons à la félicité de la Demeure Éternelle.

48

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Seigneur, prie sur Muhammad et sa Famille,

49

وَاحْطُطْ بالْقُرْآنِ عَنَّا ثِقْلَ الأوْزَارِ،

et par le Coran, allège pour nous le fardeau des péchés lourds,

50

وَهَبْ لَنَا حُسْنَ شَمَائِلِ الأَبْرَارِ

accorde-nous les nobles vertus des pieux,

51

وَاقْفُ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ قَامُوا لَكَ بِهِ

et fais-nous suivre les traces de ceux qui, par lui, se tinrent devant Toi,

52

آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ

aux heures de la nuit et aux extrémités du jour,

53

حَتَّى تُطَهِّرَنَا مِنْ كُلِّ دَنَس بِتَطْهِيرِهِ،

jusqu’à ce que Tu nous purifies de toute souillure par sa purification,

54

وَتَقْفُوَ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ اسْتَضَـآءُوْا بِنُورِهِ،

et fais-nous suivre les traces de ceux qui s’éclairèrent de sa lumière,

55

وَلَمْ يُلْهِهِمُ الأَمَلُ عَنِ الْعَمَـل فَيَقْطَعَهُمْ بِخُدَعِ غُرُورِهِ.

et que l’espoir ne distrayait pas des œuvres, pour les retrancher par les tromperies de son illusion.

56

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Seigneur, prie sur Muhammad et sa Famille,

57

واجْعَلِ القُرْآنَ لنا فِي ظُلَمِ اللَّيالِي مُونِساً

et fais du Coran, pour nous, un compagnon intime dans les ténèbres des nuits,

58

وَمِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ وَخَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ حَارِساً،

un gardien contre les assauts de Satan et les pensées des suggestions,

59

وَلأقْدَامِنَا عَنْ نَقْلِهَا إلَى الْمَعَاصِيْ حَابِساً،

un frein pour nos pieds, les empêchant de glisser vers les désobéissances,

60

وَلأِلْسِنَتِنَا عَنِ الْخَوْضِ فِي الباطِلِ مِنْ غَيْرِ مَا آفَة مُخْرِساً،

et un muselière pour nos langues, les empêchant de plonger dans le faux, sans aucun défaut.

61

وَلِجَوَارِحِنَا عَنِ اقْتِرَافِ الآثامِ زَاجِراً،

et pour nos membres un frein qui les détourne de commettre les péchés,

62

وَلِمَا طَوَتِ الغَفْلَةُ عَنَّا مِنْ تَصَفُّحِ الاعْتِبَارِ نَاشِراً

et pour l’examen de la réflexion que l’insouciance avait enroulé en nous, un dérouleur,

63

حَتَّى تُوصِلَ إلَى قُلُوبِنَا فَهْمَ عَجَائِبِهِ

afin que Tu fasses parvenir à nos cœurs la compréhension de ses merveilles,

64

وَزَوَاجِرَ أَمْثَـالِهِ الَّتِي ضَعُفَتِ الْجِبَالُ الرَّوَاسِي

et de ses paraboles dissuasives que les montagnes inébranlables, malgré leur fermeté,

65

عَلَى صَلاَبَتِهَا عَنِ احْتِمَالِهِ.

étaient trop faibles pour porter !

66

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

67

وَأَدِمْ بِالْقُرْانِ صَلاَحَ ظاهِرِنا،

et, par le Coran, rends perpétuelle la droiture de notre apparent,

68

وَاحْجُبْ بِهِ خَطَراتِ الْوَسَاوِسِ عَنْ صِحَّةِ ضَمَائِرِنَا،

et voile, par lui, les pensées des suggestions diaboliques de la rectitude de nos consciences,

69

وَاغْسِلْ بِهِ دَرَنَ قُلُوبِنَا وَعَلاَئِقَ أَوْزَارِنَا،

et lave, par lui, la souillure de nos cœurs et les attaches de nos lourds péchés,

70

وَاجْمَعْ بِهِ مُنْتَشَرَ أُمُورِنَا،

et rassemble, par lui, nos affaires dispersées,

71

وَأَرْوِ بِهِ فِي مَـوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ظَمَأ هَوَاجِرِنَا،

et étanche, par lui, au lieu de la comparution devant Toi, la soif de nos ardeurs brûlantes,

72

وَاكْسُنَا بِهِ حُلَلَ الأَمَانِ يَوْمَ الْفَزَعِ الأكْبَرِ فِي نشُورِنَا.

et revêts-nous, par lui, des vêtements de la sécurité, au jour de la plus grande frayeur, lors de notre résurrection !

73

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

74

وَاجْبُرْ بِالْقُرْآنِ خَلَّتَنَا مِنْ عَدَمِ الإمْلاَقِ،

et comble, par le Coran, notre manque dû au dénuement de l’indigence,

75

وَسُقْ إلَيْنَا بِهِ رَغَدَ الْعَيْشِ وَخِصْبَ سَعَةِ الأرْزَاقِ،

et conduis vers nous, par lui, l’abondance de la vie et la fécondité de l’amplitude des subsistances,

76

وَجَنِّبْنَا بِهِ الضَّرَائِبَ الْمَذْمُومَةَ وَمَدَانِيَ الأخْلاَقِ،

et éloigne de nous, par lui, les traits de caractère blâmables et les bas fonds des mœurs,

77

وَاعْصِمْنَا بِهِ مِنْ هُوَّةِ الكُفْرِ وَدَوَاعِـي النِّفَاقِ

et préserve-nous, par lui, de l’abîme de la mécréance et des motifs de l’hypocrisie,

78

حَتَّى يَكُوْنَ لَنَا فِي الْقِيَامَةِ إلَى رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ قَائِداً

afin qu’il soit pour nous, au Jour de la Résurrection, un guide vers Ton agrément et Tes Jardins,

79

وَلَنَا فِي الدُّنْيا عَنْ سَخَطِكَ وَتَعَدِّي حُدُودِكَ ذَائِداً،

et pour nous, en ce bas monde, un protecteur contre Ton courroux et la transgression de Tes limites,

80

وَلِمَا عِنْدَكَ بِتَحْلِيلِ حَلاَلِهِ وَتَحْرِيم حَرَامِهِ شَاهِداً.

et un témoin pour ce qui est auprès de Toi, en déclarant licite son licite et en déclarant illicite son illicite !

81

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille

82

وَهَوِّنْ بِالْقُرْآنِ عِنْدَ الْمَوْتِ عَلَى أَنْفُسِنَا كَرْبَ السِّيَاقِ،

et rends facile, par le Coran, au moment de la mort, sur nos âmes, l'angoisse de l'agonie,

83

وَجَهْدَ الأنِينِ، وَتَرادُفَ الْحَشَارِجِ

l'effort du gémissement et la succession des râles,

84

إذَا بَلَغَتِ ألنُّفُوسُ التَّراقِيَ وَقِيلَ مَنْ رَاق

lorsque les âmes atteignent les clavicules et qu'il est dit : « Qui est enchanteur ? »

85

وَتَجَلَّى مَلَكُ الْمَوْتِ لِقَبْضِهَا مِنْ حُجُبِ الْغُيُوبِ،

et que l'Ange de la mort se manifeste pour les saisir depuis les voiles des mondes invisibles,

86

وَرَمَاهَا عَنْ قَوْسِ الْمَنَايَا بِأَسْهُمِ وَحْشَةِ الْفِرَاقِ،

et qu'il les frappe depuis l'arc des destinées avec les flèches de la terreur de la séparation solitaire,

87

وَدَافَ لَهَا مِنْ ذَعَافِ الْمَوْتِ كَأْساً مَسْمُومَةَ الْمَذَاقِ،

et qu'il prépare pour elles, du poison subit de la mort, une coupe au goût empoisonné,

88

وَدَنا مِنَّا إلَى الآخِرَةِ رَحِيلٌ وَانْطِلاَقٌ،

et que le départ vers l'Au-delà et l'élancement s'approchent de nous,

89

وَصَارَتِ الأعْمَالُ قَلاَئِـدَ فِي الأَعْنَاقِ،

et que les œuvres deviennent des colliers autour des cous,

90

وَكَانَتِ الْقُبُورُ هِيَ الْمَأوَى إلَى مِيقَاتِ يَوْمِ التَّلاَقِ.

et que les tombes deviennent le refuge jusqu'au rendez-vous du Jour de la Rencontre !

91

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

92

وَبَارِكْ لَنَا فِي حُلُولِ دَارِ البِلَى

et bénis pour nous l'arrivée dans la demeure de la décomposition

93

وَطُولِ الْمُقَامَـةِ بَيْنَ أَطْبَـاقِ الثَّـرى،

et le long séjour entre les strates de la poussière,

94

وَاجْعَلِ القبُورَ بَعْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا خَيْرَ مَنَازِلِنَا،

et fais des tombes, après la séparation d'avec ce monde, la meilleure de nos demeures,

95

وَافْسَحْ لَنَا بِرَحْمَتِكَ فِي ضِيقِ مَلاَحِدِنَا،

et élargis pour nous, par Ta miséricorde, l'étroitesse de nos fosses,

96

وَلا تَفْضَحْنَا فِي حَاضِرِي الْقِيَامَةِ بِمُوبِقَاتِ آثامِنَا،

et ne nous déshonore pas, parmi les présents au Jour de la Résurrection, par nos péchés funestes !

97

وَارْحَمْ بِالْقُرْانِ فِيْ مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ذُلَّ مَقَامِنَا،

Et par le Coran, aie pitié, au lieu de la comparution devant Toi, de l'humilité de notre station,

98

وَثَبِّتْ بِهِ عِنْدَ اضْطِرَابِ جِسْرِ جَهَنَّمَ

et raffermis par lui, lors de l'agitation du pont de l'Enfer,

99

يَوْمَ الْمَجَازِ عَلَيْهَـا زَلَلَ أَقْدَامِنَا،

au jour du passage sur lui, les glissements de nos pas,

100

وَنَوِّرْ بِهِ قَبْلَ الْبَعْثِ سُدَفَ قُبُورنا،

et illumine par lui, avant la Résurrection, les ténèbres de nos tombes,

101

وَنَجِّنَا بِهِ مِنْ كُلِّ كَرْب يَوْمَ الْقِيَامَةِ

et délivre-nous par lui de toute détresse au Jour de la Résurrection

102

وَشَدَائِدِ أَهْوَالِ يَوْمِ الطَّامَّةِ

et des rigueurs des terreurs du Jour de la Catastrophe

103

وَبَيِّضْ وُجُوهَنَا يَوْمَ تَسْوَدُّ وُجُوهُ الظَّلَمَةِ

et blanchis nos visages au jour où les visages des injustes seront noircis

104

فِي يَوْمِ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ،

au Jour du Regret et du Repentir

105

وَاجْعَلْ لَنَا فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ وُدّاً،

et accorde-nous dans les poitrines des croyants un amour

106

وَلاَ تَجْعَلِ الْحَيَاةَ عَلَيْنَا نَكَداً.

et ne fais pas de la vie pour nous une source de tourment

107

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

Ô Dieu, prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton messager

108

كَمَا بَلَّغَ رِسَالَتَكَ، وَصَدَعَ بِأَمْرِكَ، وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ.

tout comme il a transmis Ton message, exécuté Ton ordre et conseillé Tes serviteurs

109

أللَّهُمَّ اجْعَلْ نَبِيَّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ

Ô Dieu, fais de notre Prophète, que Tes prières soient sur lui

110

وَعَلَى آلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْرَبَ النِّبِيِّينَ مِنْكَ مَجْلِساً،

et sur sa Famille, au Jour de la Résurrection, le plus proche des prophètes auprès de Toi en séance

111

وَأَمْكَنَهُمْ مِنْكَ شَفَاعَةً، وَأَجَلَّهُمْ عِنْدَكَ قَدْراً،

le plus capable d'entre eux auprès de Toi en intercession, le plus grand d'entre eux auprès de Toi en rang

112

وَأَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ جَاهَاً.

et le plus éminent d'entre eux auprès de Toi en dignité

113

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَشَرِّفْ بُنْيَانَهُ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et la Famille de Muhammad, honore son édifice

114

وَعَظِّمْ بُرْهَانَهُ، وَثَقِّلْ مِيزَانَهُ،

magnifie sa preuve, alourdis sa balance

115

وَتَقَبَّلْ شَفَاعَتَهُ وَقَرِّبْ وَسِيلَتَهُ،

accepte son intercession, rapproche sa médiation

116

وَبَيِّضْ وَجْهَهُ، وَأَتِمَّ نُورَهُ،

blanchis son visage, parachève sa lumière

117

وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ، وَأَحْيِنَا عَلَى سُنَّتِهِ،

et élève son degré. Fais-nous vivre selon sa Sunna

118

وَتَوَفَّنَا عَلَى مِلَّتِهِ، وَخُذْ بِنَـا مِنْهَاجَـهُ،

fais-nous mourir dans sa communauté, prends-nous par sa voie

119

وَاسْلُكْ بِنَا سَبِيلَهُ، وَاجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ طَاعَتِهِ،

fais-nous suivre son chemin, place-nous parmi les gens de son obéissance

120

وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ،

et rassemble-nous dans son groupe

121

وَأَوْرِدْنَا حَوْضَهُ، وَاسْقِنَا بِكَأسِهِ.

Et fais-nous parvenir à son bassin, et abreuves-nous de sa coupe !

122

أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Allah, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

123

صَلاةً تُبَلِّغُهُ بِهَا أَفْضَلَ

d’une prière par laquelle Tu lui feras parvenir le meilleur

124

مَا يَأْمُلُ مِنْ خَيْرِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَامَتِكَ

de ce qu’il espère de Ton bien, de Ta faveur et de Ta générosité !

125

إنَّكَ ذُوْ رَحْمَة وَاسِعَة وَفَضْل كَرِيم.

Certes, Tu es le Détenteur d’une miséricorde immense et d’une faveur généreuse.

126

أللَّهُمَّ اجْزِهِ بِمَا بَلَّغَ مِنْ رِسَالاتِكَ

Ô Allah, rétribue-le pour ce qu’il a transmis de Tes messages,

127

وَأَدَّى مِنْ آيَاتِكَ وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ

et ce qu’il a délivré de Tes signes, et son conseil sincère à Tes serviteurs,

128

وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِكَ أَفْضَلَ مَا جَزَيْتَ

et son combat dans Ta voie, de la meilleure façon dont Tu as rétribué

129

أَحَداً مِنْ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ الْمُصْطَفَيْنَ.

quiconque parmi Tes anges rapprochés et Tes prophètes envoyés et élus !

130

وَالسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ

Et que la paix soit sur lui et sur sa Famille, les bons, les purs,

131

وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ.

ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions !