يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ ،
Ô Toi par qui sont dénoués les nœuds des choses détestables !
دُعَاؤُهُ فِي الْمُهِمَّاتِ
37 segments
يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ ،
Ô Toi par qui sont dénoués les nœuds des choses détestables !
وَيَا مَنْ يُفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ،
Ô Toi par qui est émoussé le tranchant des adversités !
وَيَا مَنْ يُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إلَى رَوْحِ الْفَرَجِ ،
Ô Toi de qui est implorée l’issue vers la fraîcheur du soulagement !
ذَلَّتْ لِقُدْرَتِـكَ الصِّعَابُ
Les difficultés s’humilient devant Ta puissance,
وَتَسَبَّبَتْ بِلُطْفِكَ الاسْبَابُ ،
et les causes sont préparées par Ta douceur,
وَجَرى بِقُدْرَتِكَ الْقَضَاءُ
le décret s’exécute par Ta puissance,
وَمَضَتْ عَلَى إرَادَتِكَ الاشْياءُ ،
et toutes choses suivent Ta volonté.
فَهْيَ بِمَشِيَّتِكَ دُونَ قَوْلِكَ مُؤْتَمِرَةٌ ،
Elles obéissent à Ta volonté, sans Ta parole,
وَبِإرَادَتِكَ دُونَ نَهْيِكَ مُنْزَجِرَةٌ.
et par Ta volonté, elles s’abstiennent sans Ton interdiction.
أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ ،
Tu es l’Invoqué dans les affaires importantes,
وَأَنْتَ الْمَفزَعُ فِي الْمُلِمَّاتِ ،
et Tu es le Refuge dans les calamités soudaines ;
لاَيَنْدَفِعُ مِنْهَا إلاّ مَا دَفَعْتَ ،
rien de cela n’est repoussé, sauf ce que Tu repousses,
وَلا يَنْكَشِفُ مِنْهَا إلاّ مَا كَشَفْتَ.
et rien n’en est dévoilé, sauf ce que Tu dévoiles.
وَقَدْ نَزَلَ بِي يا رَبِّ مَا قَدْ تَكَأدَنيَّ ثِقْلُهُ ،
Or, il est descendu sur moi, ô mon Seigneur, ce dont le poids m’accable,
وَأَلَمَّ بِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ،
et il m’a assailli ce dont le fardeau m’oppresse.
وَبِقُدْرَتِكَ أَوْرَدْتَهُ عَلَيَّ
Par Ta puissance, Tu l’as fait descendre sur moi,
وَبِسُلْطَانِكَ وَجَّهْتَهُ إليَّ.
et par Ton autorité, Tu l’as dirigé vers moi.
فَلاَ مُصْدِرَ لِمَا أوْرَدْتَ ،
Nul ne peut écarter ce que Tu as apporté,
وَلاَ صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ ،
nul ne peut détourner ce que Tu as dirigé,
وَلاَ فَاتِحَ لِمَا أغْلَقْتَ ،
nul ne peut ouvrir ce que Tu as fermé.
وَلاَ مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ ،
et nul ne peut fermer ce que Tu as ouvert,
وَلاَ مُيَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ،
et nul ne peut faciliter ce que Tu as rendu difficile,
وَلاَ نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ
et nul ne peut secourir celui que Tu as abandonné.
فَصَلَّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
Accorde donc Tes bénédictions à Muhammad et à sa Famille,
وَافْتَحْ لِي يَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ ،
et ouvre pour moi, ô mon Seigneur, la porte de la délivrance par Ta générosité,
وَاكْسِرْ عَنِّيْ سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِكَ ،
et brise la domination du souci sur moi par Ta force,
وَأَنِلْيني حُسْنَ ألنَّظَرِ فِيمَا شَكَوْتُ ،
et accorde-moi la beauté de Ton regard sur ce dont je me suis plaint,
وَأذِقْنِي حَلاَوَةَ الصُّنْعِ فِيمَا سَاَلْتُ.
et fais-moi goûter la douceur de Ta bienfaisance dans ce que j'ai demandé.
وَهَبْ لي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَفَرَجاً هَنِيئاً
Et accorde-moi de Ta part une miséricorde et une délivrance paisible,
وَاجْعَلْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَخْرَجاً وَحِيّاً.
et établis pour moi de Ta part une issue salutaire et immédiate.
وَلا تَشْغَلْنِي بالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِكَ وَاسْتِعْمَالِ سُنَّتِكَ.
Ne m'occupe pas du souci au point de négliger l'observance de Tes obligations et la pratique de Ta Sunna.
فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِي يَا رَبِّ ذَرْعاً ،
Car je me suis trouvé à l'étroit, ô mon Seigneur, face à ce qui m'a frappé,
وَامْتَلاتُ بِحَمْلِ مَا حَـدَثَ عَلَيَّ هَمّاً ،
et je me suis rempli d'angoisse en portant ce qui m'est advenu,
وَأنْتَ الْقَادِرُ عَلَى كَشْفِ مَا مُنِيتُ بِهِ ،
alors que Tu as le pouvoir de dissiper ce dont j'ai souffert,
وَدَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِيهِ ،
et de repousser ce dans quoi je suis tombé.
فَافْعَلْ بِي ذلِـكَ وَإنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْكَ ،
Agis donc ainsi envers moi, même si je ne le mérite pas de Ta part,
يَا ذَا العَرْشِ الْعَظِيمَ.
ô Détenteur du Trône sublime !