al-imane
← Toutes les invocations

دُعَاؤُهُ إذا ذُكِرَ الشيطان فَاستَعاذَ مِنهُِ

Sa prière lorsqu'il évoquait Satan et cherchait refuge auprès de Dieu contre lui

58 segments

Sahîfa Sajjadiyya
1

أَللَّهُمَّ إنَّا نَعُوذُ بِكَ

Ô Dieu, nous cherchons refuge auprès de Toi

2

مِنْ نَزَغَـاتِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَكَيْدِهِ وَمَكَائِدِهِ،

contre les instigations du Satan maudit, sa ruse et ses pièges,

3

وَمِنَ الثِّقَةِ بِأَمَـانِيِّهِ وَمَوَاعِيدِهِ وَغُرُورِهِ وَمَصَائِدِهِ،

et contre la confiance en ses illusions, ses promesses, ses tromperies et ses filets,

4

وَأَنْ يُطْمِعَ نَفْسَهُ فِي إضْلاَلِنَا

et afin qu'il ne convoite pas en lui-même de nous égarer

5

عَنْ طَاعَتِكَ وَامْتِهَانِنَا بِمَعْصِيَتِكَ،

loin de Ton obéissance et de nous avilir par notre désobéissance envers Toi,

6

أَوْ أَنْ يَحْسُنَ عِنْدَنَا مَا حَسَّنَ لَنَا،

ou que ce qu'il nous a enjolivé ne nous paraisse beau,

7

أَوْ أَنْ يَثْقُلَ عَلَيْنَا مَا كَرَّهَ إلَيْنَا.

ou que ce qu'il nous a rendu odieux ne nous pèse.

8

أللَّهُمَّ اخْسَأْهُ عَنَّا بِعِبَادَتِكَ،

Ô Dieu, chasse-le loin de nous par Ton adoration,

9

وَاكْبِتْهُ بِدُؤوبِنَا فِي مَحَبَّتِكَ،

terrasse-le par notre persévérance dans Ton amour,

10

وَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ سِتْراً لاَ يَهْتِكُهُ،

et place entre nous et lui un voile qu'il ne puisse déchirer

11

وَرَدْماً مُصْمِتاً لا يَفْتُقُهُ.

et une barrière infranchissable qu'il ne puisse percer.

12

أللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

13

وَاشْغَلْهُ عَنَّا بِبَعْضِ أَعْدَائِكَ،

et occupe-le loin de nous avec certains de Tes ennemis,

14

وَاعْصِمْنَا مِنْهُ بِحُسْنِ رِعَايَتِكَ، وَاكْفِنَا خَتْرَهُ،

préserve-nous de lui par Ta bonne garde, et épargne-nous sa traîtrise,

15

وَوَلِّنَا ظَهْرَهُ، وَاقْطَعْ عَنَّا إثْرَهُ.

tourne-lui le dos en notre faveur, et coupe de nous sa trace.

16

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sa Famille,

17

وَأَمْتِعْنَا مِنَ الْهُدَى، بِمِثْلِ ضَلاَلَتِهِ،

et accorde-nous de jouir de la guidance à l'égal de son égarement,

18

وَزَوِّدْنَا مِنَ التَّقْوَى ضِدَّ غَوَايَتِهِ،

et pourvois-nous en piété à l'opposé de sa perversion,

19

وَاسْلُكْ بِنَـا مِنَ التُّقى خِـلافَ سَبِيلِهِ مِنَ الـرَّدى.

et fais-nous suivre dans la crainte pieuse une voie contraire à la sienne qui mène à la perdition.

20

أللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْ لَهُ فِي قُلُوبِنَا مَدْخَلاً

Ô Dieu, ne lui accorde aucune entrée dans nos cœurs

21

وَلاَ تُوطِنَنَّ لَهُ فِيمَا لَدَيْنَا مَنْزِلاً.

et ne lui assigne en quoi que ce soit que nous possédons une demeure.

22

اللَّهُمَّ وَمَا سَوَّلَ لَنَا مِنْ بَاطِل فَعَرِّفْنَاهُ

Ô Dieu, quant au vain qu'il nous suggère, fais-le-nous connaître,

23

وَإذَا عَرَّفْتَنَاهُ فَقِنَاهُ، وَبَصِّرْنَا مَا نُكَايِدُهُ بِهِ،

et lorsque Tu nous l'auras fait connaître, préserve-nous de lui ; fais-nous voir par quoi nous le combattrons,

24

وَأَلْهِمْنَا مَا نُعِدُّهُ لَهُ، وَأَيْقِظْنَا عَنْ سِنَةِ الْغَفْلَةِ بِالرُّكُونِ إلَيْهِ

inspire-nous ce que nous lui préparerons, éveille-nous du sommeil de l'insouciance que cause la confiance en lui,

25

وَأَحْسِنْ بِتَوْفِيقِكَ عَوْنَنَا عَلَيْهِ.

et par Ta grâce secourable, rends-nous bien assistés contre lui !

26

اللَّهُمَّ وَأَشْرِبْ قُلُوبَنَـا إنْكَارَ عَمَلِهِ،

Ô Dieu, imprègne nos cœurs du rejet de son œuvre,

27

وَالْـطُفْ لَنَا فِي نَقضِ حِيَلِهِ.

et sois clément envers nous en anéantissant ses ruses !

28

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَحَوِّلْ سُلْطَانَهُ عَنَّا،

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille, détourne son autorité de nous,

29

وَاقْطَعْ رَجَاءَهُ مِنَّا ، وادْرَأْه عَنِ الْوُلُوعِ بِنَا.

retranche son espoir en nous, et repousse-le de l'ardeur à s'attacher à nous !

30

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur sa Famille,

31

وَاجْعَلْ آباءَنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَوْلاَدَنَا وَأَهَالِينَا

et place nos pères, nos mères, nos enfants, nos familles,

32

وَذَوِي أَرْحَامِنَا وَقَرَابَاتِنَا وَجِيْرَانَنَا

ceux qui sont liés à nous par les liens du sang et nos proches, nos voisins,

33

مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـاتِ مِنْهُ فِي حِرْز حَـارِز،

parmi les croyants et les croyantes, en un sanctuaire inaccessible à lui,

34

وَحِصْن حَافِظ ، وَكَهْف مَانِع، وَألْبِسْهُمْ مِنْهُ جُنَناً وَاقِيَةً،

en une forteresse protectrice, en une caverne infranchissable ; revêts-les contre lui de boucliers préservateurs,

35

وَأَعْطِهِمْ عَلَيْهِ أَسْلِحَةً مَاضِيَةً

et donne-leur contre lui des armes tranchantes !

36

أللَّهُمَّ وَاعْمُمْ بِذلِكَ مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالرُّبُوبِيَّةِ،

Ô Dieu, inclus dans cela quiconque T'atteste comme Seigneur,

37

وَأَخْلَصَ لَكَ بِالْوَحْدَانِيَّةِ،

se consacre sincèrement à Ton Unicité,

38

وَعَادَاهُ لَكَ بِحَقِيقَةِ الْعُبُودِيَّة،

Lui témoigne de l'inimitié par la réalité de la servitude,

39

وَاسْتَظْهَرَ بِكَ عَلَيْهِ فِي مَعْرِفَةِ الْعُلُومِ الرَّبَّانِيَّةِ.

et cherche secours auprès de Toi contre lui dans la connaissance des sciences divines !

40

اللَّهُمَّ احْلُلْ مَا عَقَدَ، وَافْتقْ مَا رَتَقَ،

Ô Dieu, dénoue ce qu'il noue, défais ce qu'il tisse,

41

وَافسَخ مَا دَبَّرَ، وَثَبِّطْهُ إذَا عَزَمَ، وَانْقُضْ مَا أَبْرَمَ.

Déjoue ce qu'il trame, décourage-le quand il se résout, et brise ce qu'il a fermement établi.

42

اللَّهُمَّ وَاهْزِمْ جُنْدَهُ وَأَبْطِلْ كَيْدَهُ

Ô Dieu, mets en déroute son armée, anéantis sa ruse,

43

وَاهْدِمْ كَهْفَهُ وَأَرْغِمْ أَنْفَهُ.

démolis son refuge, et humilie-le en lui frottant le nez dans la poussière.

44

اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا فِي نَظْم أَعْدَآئِهِ

Ô Dieu, place-nous dans le rang de ses ennemis,

45

وَاعْزِلْنَا عَنْ عِدَادِ أَوْلِيَائِهِ،

et écarte-nous du nombre de ses alliés,

46

لا نُطِيعُ لَهُ إذَا اسْتَهْوَانَا،

afin que nous ne lui obéissions pas lorsqu'il cherche à nous égarer,

47

وَلا نَسْتَجِيبُ لَهُ إذَا دَعَانَا

et que nous ne répondions pas à son appel.

48

نَأْمُرُ بِمُنَاوَاتِهِ مَنْ أَطَاعَ أَمْرَنَا

Nous ordonnons à quiconque obéit à notre commandement de lui être hostile,

49

وَنَعِظُ عَنْ مُتَابَعَتِهِ مَنِ اتَّبَعَ زَجْرَنَا.

et nous admonestons quiconque suit notre interdiction de ne pas le suivre.

50

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَسَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ

Ô Dieu, répands Tes bénédictions sur Muhammad, le sceau des prophètes et le seigneur des messagers,

51

وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبِينَ الـطَّاهِرِينَ

et sur les gens de sa maison, les bons, les purs.

52

وَأَعِذْنَا وَأَهَـالِينَا وَإخْـوَانَنَا

Accorde refuge à nous, à nos familles, à nos frères,

53

وَجَمِيـعَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ مِمَّا اسْتَعَذْنَا مِنْهُ،

et à tous les croyants et toutes les croyantes, contre ce contre quoi nous avons cherché refuge,

54

وَأَجِرْنَا مِمَّا اسْتَجَرْنَا بِكَ مِنْ خَوْفِهِ

et donne-nous asile contre ce dont nous redoutons et pour quoi nous implorons Ta protection.

55

وَاسْمَعْ لَنَا مَا دَعَوْنَا بِهِ وَأَعْطِنَا مَا أَغْفَلْنَاهُ وَاحْفَظْ لَنَا مَا نَسِيْنَاهُ،

Exauce notre prière, accorde-nous ce que nous avons négligé, et préserve-nous ce que nous avons oublié.

56

وَصَيِّرْنَا بِذَلِكَ فِي دَرَجَاتِ الصَّالِحِينَ

Fais-nous ainsi parvenir aux degrés des justes,

57

وَمَـرَاتِبِ الْمُؤْمِنِينَ

et aux rangs des croyants.

58

آمينَ رَبَّ ا لْعَالَمِينَ .

Amen, Seigneur des mondes.