al-imane
← Toutes les invocations

زيارة وارث

Ziyarat Warith

65 segments

0:00 / 0:00

À propos de Zīyārat Wārith

Zīyārat Wārith est une visitation dédiée à l’Imam al-Ḥusayn (paix sur lui), dans laquelle il est salué comme l’héritier (wārith) des prophètes : Adam, Noé, Abraham, Moïse, Jésus et Muḥammad (paix sur eux). Elle souligne la continuité du message divin et présente Karbalāʾ comme l’aboutissement vivant de la lutte prophétique contre l’injustice et l’égarement.

Cette ziyārah est particulièrement récitée lors des visites au sanctuaire de l’Imam al-Ḥusayn (paix sur lui), mais elle peut également être lue à distance, notamment le jour de ʿĀshūrāʾ, les vendredis ou lors des jours liés à sa commémoration. Elle renforce l’attachement spirituel à la voie des prophètes et renouvelle l’engagement du croyant envers la vérité, la justice et la fidélité aux Ahl al-Bayt (paix sur eux).

Son mérite réside dans la conscience qu’elle éveille : elle rappelle que le combat de Karbalāʾ n’est pas un événement isolé, mais l’héritage vivant de toutes les missions prophétiques. Sa récitation nourrit l’amour, la loyauté et la responsabilité morale du croyant face aux défis de son époque.

Sur le plan juridique, comme pour certaines supplications et ziyārāt rapportées dans les ouvrages traditionnels, les savants ont discuté du degré de solidité de sa chaîne de transmission. De nombreux juristes permettent et recommandent sa récitation dans le cadre des actes surérogatoires en vertu du principe de tolérance dans les preuves des actes recommandés (Qāʿidat al-Tasāmuḥ). D’autres préfèrent qu’elle soit récitée avec l’intention d’espérance (rajāʾ), c’est-à-dire dans l’espoir qu’elle soit agréée par Allah, sans affirmer juridiquement son caractère recommandé avec certitude.

Zīyārat Wārith demeure néanmoins une visitation centrale dans la spiritualité chiite, transmise et pratiquée depuis des générations comme expression de fidélité et de conscience spirituelle.

1

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يا وارِثَ آدَمَ صـَفـُوةِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier d’Adam, l’Élu de Dieu.

2

السَّلامُ عـَلَيْكَ يا وارِثَ نـوُحٍ نَبــِيِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier de Noé, Prophète d’Allah.

3

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ إبـراهيـمَ خـَليـلِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier d’Ibrâhîm, l’Ami intime d’Allah.

4

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يا وارِثَ موســى كـَليِم اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier de Mûsâ, l’Interlocuteur d’Allah.

5

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ عـيـسى روُحِ الله

Que la paix soit sur toi, ô héritier de ʿÎsâ, Rûḥ Allâh.

6

السَّلامُ عـَلَيْكَ يا وارِثَ مـُحـَمـّدٍ حـَبـيبِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier de Muḥammad, le Bien-aimé d’Allah.

7

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يـا وارِثَ اَميرِ المُؤمِنينَ وَلَيِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô héritier de l’Amîr des Croyants, le Walî d’Allah.

8

السَّلامُ عـَلَيـْكَ يَابـنَ مـُحـَمـّدٍ المـُصـطـَفـى

Que la paix soit sur toi, ô fils de Muḥammad l’Élu.

9

السَّلامُ عـَلَيْكَ يَابـن عـلي المرتـضـى

Que la paix soit sur toi, ô fils de ʿAlî al-Murtaḍâ.

10

السَّلامُ عَلَيْكَ يَابـن فاطـمة الزهراء

Que la paix soit sur toi, ô fils de Fâṭima az-Zahrâ.

11

السَّلامُ عَلَيْكَ يَابـنَ خَديجَةَ الكُبـرى

Que la paix soit sur toi, ô fils de Khadîja la Grande.

12

السَّلام عَلَيْكَ يا ثارَ اللهِ وابـنَ ثارِِهِ والوِتـرَ المَوتـوُرَ

Que la paix soit sur toi, ô Thâr Allah et fils de Thâr, et l’Unique meurtri par la perte d’un proche.

13

اَشـهَدُ اَنَّكَ قَد اَقَمتَ الصَّلاةَ وَآتَيتَ الزَّكاة

J’atteste que, certes, tu as accompli la prière et que tu as donné la zakat.

14

وَاَمَرتَ بـاُلمِعروف ِوَنَهَيتَ عـَنِ المُنكرِ

Et tu as ordonné le bien, et tu as interdit le blâmable.

15

وَاَطـَعـتَ اللهَ وَرَسـولَهُ حـَتّى اَتيكَ اليَقـينُ

Et tu as obéi à Allah et à Son Messager jusqu’à ce que te vînt la certitude.

16

فـَلَعـَنَ اللهُ اُمَةً قَتـَلَتـكَ وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً ظَلَمَتكَ

Que Dieu maudisse la communauté qui t’a tué, et que Dieu maudisse la communauté qui t’a opprimé.

17

وَلَعَنَ اللهُ اُمَةً سَمِعت بـِذلك فَرَضِيَت بـه

Et qu’Allah maudisse une communauté qui a entendu cela puis s’en est satisfaite.

18

يا مَولاي يا ابا عَبدِ اللهِ

Ô mon maître, ô Abâ ‘Abd Allâh.

19

اَشهَدُ اَنّك كُنتَ نوُرا في الأصلابِ الشّامِخَةِ وَالأرحـامِ المُطَهَرَةِ

J’atteste que tu fus une lumière dans les lombes altières et les matrices purifiées.

20

لم تـُنَجـِسـكَ الجـاهِليَّةُ بـاَنِجـاسـِها

La Jâhiliyya ne t’a point souillé par ses souillures.

21

وَلَم تـُلبـِسكَ مِن مُدلَهِمّاتِ ثـِيابـِها

Et elle ne t’a point revêtu des vêtements de ses ténèbres profondes.

22

وَاَشـهَدُ أنَكَ مِن دَعائِم الدّين وَاَركانِ المُؤمِنينَ

Et j’atteste que tu es parmi les piliers de la religion et les colonnes des croyants.

23

وَاَشهَدُ اَنّكَ الإمـام البَّرُ التَّقـيُ الرَّضـيُ الزَّكيّ الهادِي المَهدِيُ

Et j’atteste que tu es l’Imam al-barr, al-taqî, al-radî, al-zakî, al-hâdî, al-mahdî.

24

وَاَشـهَدُ اَنَّ الأَئمّة مِن وُلْدِكَ كَلِمةُ التَّقـوى

Et j’atteste que les Imams issus de ta descendance sont la parole de la taqwâ.

25

وَاَعـلامُ الهُدى وَالعـُروةُ الوُثـقى وَالحـُجَّةُ عـَلى اَهل الدُنيـا

et les étendards de la guidance, et l’anse la plus ferme, et la Preuve sur les gens du monde.

26

وَاُشـهِدُ اللهَ وَمـلائكـَتـَهُ وَاَنبـِيائَهُ وَرُسـُلَهُ

Et je prends à témoin Allah, Ses anges, Ses prophètes et Ses messagers.

27

اَنّي بـِكـمُ مُؤمِنٌ وَبـِايِابـِكم مُوقنٌ بـَشَرائِع ديني وخواتيِم عَمَلي

Je crois en vous, et je suis convaincu de vos aʾiyāb, quant aux lois de ma religion et aux fins dernières de mon œuvre.

28

وقَلبي لقَلبِكم سِلمٌ وَاَمري لِامْرِكـمُ مُتَّبـع

Et mon cœur est en paix envers votre cœur, et mon affaire est suiveuse de votre affaire.

29

صـَلَوات الله عَلَيكم وَعَلى اَرواحـِكم وَعَلى اَجـسـادِكُم

Les ṣalawāt de Dieu sur vous, sur vos âmes et sur vos corps.

30

بـاَبـي أَنـت وَ اُمي يَا بْن رَسـُولِ اللهِ يا ابـا عـَبـدِ اللهِ

Que mon père et ma mère soient pour toi en rançon, ô fils du Messager de Dieu, ô Abâ ‘Abd Allâh.

31

لَقَد عَظـُمتِ الرَّزيَّةُ و جـَلَتِ المُصـيبـَةُ بـِكَ عَلَينا

Certes, la tragédie est immense et le malheur est accablant, par toi, sur nous.

32

وَعَلى جــَمــيعِ اَهل السَّمــواتِ والأرض

Et sur l’ensemble des habitants des cieux et de la terre.

33

فــَلَعَنَ اللهُ اُمـةً أَسرجَت و َاَلجمـَتْ وَتـَهَيَأت و تنـقـبـت لِقـِتالِك

Que Dieu maudisse la communauté qui a sellé, bridé, s’est apprêtée et s’est voilée le visage pour te combattre.

34

يا مَوْلاي ياابـا عـَبـدِ اللهِ

Ô mon Maître, ô Abâ ‘Abd Allâh.

35

قَصَدْتُ حَرَمَك وَاَتَيْت اِلى مَشْهَدِك

Je me suis dirigé vers ton ḥaram et je suis venu à ton mashhad.

36

اَسـئَلُ اللهَ بـالِشـأن الذَي لَكَ عِندَهُ

Je demande à Dieu, par le rang que tu as auprès de Lui.

37

وَ بـِالمَحَل الَّذي لَكَ لَدَيهِ

et par la place que tu as auprès de Lui

38

اَن يُصـَليَعَلَى مُحـَمّدٍ وَآلِ مُحـَمّدٍ

qu’Il prie sur Muḥammad et sur la Famille de Muḥammad

39

وَاَن يَجعَلَني مَعَكم في الدُنيا وَالآخـِرة

et qu’Il me place avec vous dans le monde d’ici-bas et dans l’au-delà

40

السّلامُ عـَلَيكَ يابــنَ رَسـوُلِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu.

41

السـّلامُ عـَلَيكَ يابـنَ نَبـِيِ اللهِ

Que la paix soit sur toi, ô fils du Prophète de Dieu.

42

السـّلامُ عـَلَيـكَ يابـنَ اَمير المُؤمِنينَ

Que le salut soit sur toi, ô fils de l’Amîr al-Mu’minîn.

43

السـّلامُ عَلَيكَ يابـنَ الحـُسـينِ الشـهيدِ

Que la paix soit sur toi, ô fils d’al-Husayn, le martyr.

44

السـّلامُ عَلَيكَ ايُّها الشـَهيدُ وابـن الشـهيد

Que la paix soit sur toi, ô martyr, et fils du martyr.

45

السـّلامُ عـَلَيكَ ايُّها المـَظـلومُ وَابـنُ المَظـلوُمِ

Que la paix soit sur toi, ô toi l’opprimé, fils de l’opprimé.

46

لَعَنَ اللهُ اُمةً قَتـَلَتـك وَلَعَنَ الله اُمةً ظَلَمَتـكَ

Qu’Allah maudisse la communauté qui t’a tué, et qu’Allah maudisse la communauté qui t’a opprimé.

47

وَلَعَن اللهُ اُمةً سـَمِعت بـِذلِك فَرَضِيت بـِهِ

Et qu’Allah maudisse une communauté qui a entendu cela et s’en est satisfaite.

48

السـّلامُ عَلَيكَ يا ياوَليَّ اللهِ وَابـنَ وَلِيهِ

Que la paix soit sur toi, ô walî d’Allah et fils de Son walî.

49

لَقَد عَظُمتِ المُصـيبـَةُ

Certes, l’épreuve s’est immensément aggravée.

50

وَجـَلّتِ الرَزِيةُ بـِكَ عـَلينا وَعـَلَى جـَميعِ المُسـلِمينَ

Et le malheur, par toi, s’est rendu immense sur nous et sur l’ensemble des musulmans.

51

فَلَعَنَ اللهُ اُمةً قَتَلَتك وَاَبـرءُ اِلى اللهِ وَاِليكَ مـِنهم

Que Dieu maudisse la communauté qui t’a tué ; et je me désavoue devant Dieu et devant toi d’eux.

52

السَّلامُ عـَلَيكُم يااَولياءَ اللهِ وَاَحـِبـائَهُ

Que la paix soit sur vous, ô awliyā’ de Dieu et Ses bien-aimés.

53

السَّلام ُعـَلَيكُم يا اصـفـِياءَ اللهِ وَاوِدّائَهُ

Que la paix soit sur vous, ô élus de Dieu et Ses bien-aimés.

54

السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنصـارَ دينِ اللهِ

Que la paix soit sur vous, ô auxiliaires de la religion de Dieu.

55

السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ رَسـُولِ اللهِ

Que la paix soit sur vous, ô auxiliaires de l’Envoyé d’Allah.

56

السَّلامُ عـَلَيـكُم يـا اَنـصـارَ اَميرِ المُؤمِنـين

Que la paix soit sur vous, ô auxiliaires de l’Amîr al-Mu’minîn.

57

السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ فـاطـِمةَ الزهراء سَيدةِ نِساءِ العـالَمينَ

Que la paix soit sur vous, ô partisans de Fâtima az-Zahrâ’, la Dame des femmes des mondes.

58

السَّلامُ عـَلَيكُم يا اَنـصـارَ اَبـي مُحـَمَّدٍ الحـَسـَنِ بـن عـليٍّ الوَلي الناصِح

Que la paix soit sur vous, ô partisans d’Abî Muḥammad al-Ḥasan ibn ‘Alî, le walî, le conseiller sincère.

59

السَّلامُ عَلَيكُم يا اَنصارَ اَبـي عَبـدِ اللهِ

Que la paix soit sur vous, ô partisans d’Abû ‘Abd Allâh.

60

بـاَبـي اَنتُم وَاُمي طِبـتُم وطابـَتِ الأرضُ الّتـي فـيها دُفـِنـتُم

Que mon père et ma mère soient votre rançon ; vous êtes bons et la terre dans laquelle vous avez été ensevelis est bonne.

61

وَفـُزتُم فـَوزاً عـَظـيماً

Et vous avez remporté un immense triomphe.

62

فَيا لَيْتَني كُنْت مَعَكُم

Ah, si seulement j’avais été avec vous.

63

فَاَفُوزَ مَعَكُمْ

afin que je triomphe avec vous

64

فَيالَيْتَني كُنْت مَعَكُم

Ah, si seulement j’avais été avec vous.

65

فَاَفُوز مَعَكُمْ

afin que je triomphe avec vous