حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلاً فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِيهِ الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعْنَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَخَطَبَنَا فَقَالَ " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَإِنَّ آخِرَهُمْ يُصِيبُهُمْ بَلاَءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا ثُمَّ تَجِيءُ فِتَنٌ يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ ثُمَّ تَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي . ثُمَّ تَنْكَشِفُ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ فَلْتُدْرِكْهُ مَوْتَتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَأْتُوا إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَمِينِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ " . قَالَ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَقُلْتُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أُذُنَيْهِ فَقَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي .
IsnādAbū Kurayb nous a rapporté : Abū Muʿāwiya, ʿAbd al-Raḥmān al-Muḥāribī et Wakīʿ nous ont rapporté, d'après al-Aʿmash, d'après Zayd ibn Wahb, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Rabb al-Kaʿba, qui a dit :
« Je me rendis auprès de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ, alors qu'il était assis à l'ombre de la Kaʿba, entouré d'une foule. Je l'entendis dire : « Alors que nous étions en voyage avec le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), il fit halte en un lieu. Parmi nous, certains dressaient leurs tentes, d'autres tiraient à l'arc, et d'autres encore s'occupaient de leur bétail, lorsque son crieur lança : « La prière va être réunie ! » Nous nous rassemblâmes. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se leva et nous fit un sermon, disant : « Il n'y a pas eu de Prophète avant moi sans qu'il ait eu le devoir d'indiquer à sa communauté ce qu'il sait être un bien pour elle et de l'avertir de ce qu'il sait être un mal pour elle. Or, cette communauté que voici, sa sauvegarde se trouve dans ses premières générations ; quant à ses dernières, elles seront frappées par l'épreuve et par des choses que vous réprouverez. Puis viendront des tentations (fitan) qui s'adouciront les unes les autres ; le croyant dira : "Voici ma perte !" Puis elles se dissiperont. Puis viendra une autre tentation, et le croyant dira : "Voici ma perte !" Puis elle se dissipera. Que celui à qui il plaît d'être éloigné du Feu et d'entrer au Paradis, que la mort le prenne alors qu'il croit en Allah et au Jour Dernier, et qu'il se comporte envers les gens comme il aimerait que les gens se comportent envers lui. Et celui qui prête allégeance à un imam (guide), en lui donnant la poignée de main de sa droite et le fruit de son cœur, qu'il lui obéisse autant qu'il le peut. Si un autre vient contester son autorité, alors frappez le cou de cet autre. » » « J'introduisis ma tête à travers la foule, dit [ʿAbd al-Raḥmān], et je dis : « Je t'adjure par Allah, as-tu entendu cela de la bouche du Messager d'Allah ? » Il pointa ses doigts vers ses oreilles et dit : « Mes oreilles l'ont entendu et mon cœur l'a retenu. » »