وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدَ نَاسًا فِي بَعْضِ الصَّلَوَاتِ فَقَالَ " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنْهَا فَآمُرَ بِهِمْ فَيُحَرِّقُوا عَلَيْهِمْ بِحُزَمِ الْحَطَبِ بُيُوتَهُمْ وَلَوْ عَلِمَ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا لَشَهِدَهَا " . يَعْنِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ .
IsnādRapporté par Sahl ibn Bakkar, d'après Wuhayb, d'après 'Amr ibn Yahya, d'après 'Abbas as-Sa'idi, d'après Abu Humaid as-Sa'idi (le récit principal). Variantes citées : Sulayman ibn Bilal rapportant d'après 'Amr ; Sulayman rapportant d'après Sa'd ibn Sa'id d'après 'Umara ibn Ghaziya d'après 'Abbas d'après son père d'après le Prophète. Remarques de transmetteurs : Ibn Bakkar commente l'expression « ashrafa 'ala al-madinah » (il approcha/admira Médine) ; Abu 'Abdullah précise la définition de « bustan »/« hadīqa » (voir contexte).
Nous avons combattu aux côtés du Prophète صلى الله عليه وسلم lors de l'expédition de Tabuk. Quand nous arrivâmes à Wadi al-Qura, voici qu'une femme se trouvait dans son jardin. Le Prophète dit à ses compagnons : « Récoltez. » Le Messager d'Allah estima (le produit) à dix wasq et dit à la femme : « Compte ce qui en sortira. » Lorsqu'on arriva à Tabuk, il dit : « Sachez que cette nuit soufflera un vent violent ; que personne ne se lève ; et que celui qui a un chameau l'attache. » Nous l'avons attaché ; un vent violent souffla et un homme fut emporté/jeté par le vent jusqu'au mont Tayy (Jabal Tayy). Le roi d'Aylah offrit au Prophète une mule blanche, le couvrit d'un manteau et lui remit un écrit/de la part de son peuple. Quand nous revînmes à Wadi al-Qura, le Prophète demanda à la femme : « Combien a donné ton jardin ? » Elle répondit : « Dix wasq », comme l'avait estimé le Messager d'Allah. Le Prophète dit alors : « Je suis pressé de retourner à Médine ; que celui d'entre vous qui veut hâter le départ avec moi, qu'il hâte. » En approchant de Médine (selon la note d'Ibn Bakkar), il dit : « Ceci est Taba'. » En voyant Uhud, il dit : « Ceci est Uhud : une montagne qui nous aime et que nous aimons. » Puis il annonça quelles sont, selon lui, les meilleures habitations des Ansar : les maisons des Banû an-Najjâr, puis celles des Banû 'Abd al-Ashhal, puis celles des Banû Sa'ida (ou les maisons des Banû al-Harith ibn al-Khazraj) — et dans toutes les maisons des Ansar il y a du bien. (Remarque finale d'Abu 'Abdullah dans le recueil : tout jardin entouré d'un mur est appelé hadīqa ; ce qui n'a pas de mur n'est pas désigné ainsi.)