أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ حَمْزَةَ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصُومُ فِي السَّفَرِ فَقَالَ " إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ " .
IsnādSa‘îd ibn ‘Ufayr nous a rapporté, disant : al-Layth m’a rapporté ; il a dit : ‘Uqayl m’a rapporté d’après Ibn Shihâb, qui a dit : ‘Urwa a affirmé que Marwân ibn al-Hakam et al-Miswar ibn Makhrama l’avaient informé.
Le Messager d’Allah leur dit : « La parole que j’aime le plus est la plus véridique. Choisissez l’une des deux choses : soit les captifs, soit les biens. Et j’avais temporisé à leur sujet. » Plus tard, il se leva parmi les musulmans, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Cela dit, ces frères à vous sont venus à nous repentants, et j’ai jugé bon de leur rendre leurs captifs. Que celui d’entre vous qui veut y consentir le fasse ; et que celui d’entre vous qui préfère conserver son droit le fasse, jusqu’à ce que nous le dédommagions à même le premier bien qu’Allah nous accordera. » Les gens dirent : « Nous y consentons pour le Messager d’Allah. » Il dit alors : « Nous ne savons pas qui parmi vous a donné son accord et qui ne l’a pas donné ; retournez, jusqu’à ce que vos responsables nous rapportent votre décision. » Les gens s’en retournèrent, leurs responsables leur parlèrent, puis ils revinrent au Messager d’Allah et l’informèrent qu’ils consentaient et donnaient leur accord.