حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ . فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّكَ تُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُزَاحِمُ عَلَيْهِ . فَقَالَ إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " مَنْ طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " لاَ يَضَعُ قَدَمًا وَلاَ يَرْفَعُ أُخْرَى إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
IsnādQutayba nous a rapporté, (disant) : Jarīr nous a rapporté, d'après ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib, d'après Ibn ʿUbayd ibn ʿUmayr, d'après son père, que Ibn ʿUmar se bousculait pour toucher les deux piliers (al-ruknān, les angles de la Kaʿba : la Pierre noire et le coin yéménite) d'une manière que je n'avais vue personne parmi les Compagnons du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) faire. Je dis : « Ô Abū ʿAbd al-Raḥmān, tu te bouscules pour toucher les deux piliers, d'une manière que je n'ai vue aucun des Compagnons du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) faire. » Il dit : « Si je le fais, c'est que j'ai entendu le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dire : « Leur effleurement est une expiation pour les péchés. » Et je l'ai entendu dire : « Quiconque fait sept tours autour de cette Maison, et les compte, est comme s'il avait affranchi un esclave. » Et je l'ai entendu dire : « Il ne pose un pied ni ne lève l'autre sans qu'Allah n'efface par cela un péché et n'écrive par cela une bonne action. » »
Ibn ʿUmar se bousculait pour toucher les deux piliers (al-ruknān : la Pierre noire et le coin yéménite) d'une manière que je n'avais vue personne parmi les Compagnons du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) faire. Je dis : « Ô Abū ʿAbd al-Raḥmān, tu te bouscules pour toucher les deux piliers, d'une manière que je n'ai vue aucun des Compagnons du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) faire. » Il dit : « Si je le fais, c'est que j'ai entendu le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dire : « Leur effleurement est une expiation pour les péchés. » Et je l'ai entendu dire : « Quiconque fait sept tours autour de cette Maison, et les compte, est comme s'il avait affranchi un esclave. » Et je l'ai entendu dire : « Il ne pose un pied ni ne lève l'autre sans qu'Allah n'efface par cela un péché et n'écrive par cela une bonne action. » » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Ḥammād ibn Zayd a rapporté de ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib, d'après Ibn ʿUbayd ibn ʿUmayr, d'après Ibn ʿUmar, un hadith similaire, et il n'a pas mentionné dans celui-ci « d'après son père ». Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est ḥasan (bon).