251 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ، عَنِ النَّبِيُصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ قالَ: باكِرُوا بِالصَّدَقَةِ، فَمَنْ باكَرَ بِها لَمْ يَتَخَطّاهُ الدُّعاءُ.
Isnād251 - et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui), d'après le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille)
Il a dit : « Hâtez-vous de faire l'aumône (ṣadaqa). Quiconque s'y hâte, l'invocation (duʿā') ne le dépasse pas. »
252 - وَبِإِسْنادِهِ قالَ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:الحَسَنُ وَالحُسَيْنُ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْض بَعْدي وَبَعْد أَبيهُما، وَاُمُّهُما أَفْضَلُ نِساء أَهْل الأَرْضِ.
Isnād252 - Avec sa chaîne de transmission, le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui et sur sa Famille) a dit :
Al-Hasan et Al-Husayn sont les meilleurs habitants de la terre après moi et après leur père, et leur mère est la meilleure des femmes des habitants de la terre.
253 - وَبِإِسْنادِهِ عَنِ النَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِقالَ: خَيْرُ نِساءٍ رَكِبنَ الإِبِلَ نِساءُ قُرَيْشٍ أَحناهُنَّ عَلَى زَوْجِهِنَّ.
Isnādet par sa chaîne de transmission, d'après le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui et sur sa Famille)
Il a dit : « Les meilleures femmes qui montent les chameaux sont les femmes de Quraysh, les plus tendres envers leur époux. »
254 - وَبِإِسْنادِهِ عَنِ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِقالَ: مَن جاءَكُم يُرِيدُ أَن يُفَرِقَ الجَماعَةِ وَيَغصِبَ الاُمَّةَ أَمْرَها وَيَتَولّى مِن غَيْرِ مَشوِرَةٍ فَاقتُلُوهُ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَذِنَ ذلِكَ.
Isnād254 - Selon sa chaîne de transmission [remontant] au Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa Famille,
Il a dit : « Quiconque vient à vous, cherchant à diviser la communauté, à usurper le commandement de la nation et à prendre le pouvoir sans consultation, tuez-le, car Dieu — Puissant et Majestueux — l'a permis. »
255 - وَبِإِسْنادِهِ عَن رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِوَآلِهِ قالَ: نَزَلتَ هذِهِ الآيَةُ: (الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ سِرّاً وَعَلانِيَةً) فِي عَلِيٍّ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille)
Ce verset : « Ceux qui dépensent leurs biens de nuit et de jour, en secret et publiquement » est descendu à propos de ʿAlī.
256 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فِي قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ: (وَتَعِيَها أُذُنٌ واعِيَةٌ) قالَ: دَعَوْتُ اللَّه أَن يَجعَلَها أُذُنَكَ يا عَلِيُّ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) dit, au sujet de la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : « et que l’oreille qui retient l’entende » (Coran, LXXIX, 22) : « J’ai invoqué Dieu pour qu’Il fasse de cette oreille la tienne, ô ʿAlī. »
257 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: ما رَأَيتُأَحَداً أَبْعَدَ ما بَيْنَ المَنكَبينِ مِن رَسُولَ اللَّهِ.
Isnād257 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Je n’ai vu personne ayant les épaules plus larges que l’Envoyé de Dieu (que la paix soit sur lui et sur sa famille). »
258 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَوَّل ما يَسأَلُ عَنْهُ العَبْدِ حُبُّنا أَهْلَ البَيتِ.
Isnād258 - D'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « La première chose au sujet de laquelle le serviteur sera interrogé est l’amour de nous, les Gens de la Demeure (Ahl al-Bayt). »
259 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إِنّي تارِكٌ فِيكُم الثَّقَلَيْنِ: كِتاب اللَّه وَعِتْرَتِي، وَلَنْ يَفتَرِقا حَتّى يَرِدا عَلَي الحَوضَ.
Isnād259 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Je vais laisser parmi vous deux choses précieuses : le Livre de Dieu et ma progéniture (ʿitratī), et ils ne se sépareront point jusqu'à ce qu'ils me rejoignent au Bassin (al-ḥawḍ). »
260 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: كانَالنَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يُضَحِّي بِكَبشَيِن أَمَلَحَينِ أَقرَنينِ.
Isnād260 — et par sa chaîne de transmission, d’après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : «Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) immolait deux béliers blancs mêlés de noir, aux cornes incurvées.»
261 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ دَعا ليالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَن يَقِينيَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ الحَرَّ وَالبَردَ.
Isnād261 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui
Le Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa Famille, fit cette invocation pour moi : que Dieu — Puissant et Majestueux — me préserve de la chaleur et du froid.
262 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: أَنَاعَبْدُ اللَّه، وَأَخُو رَسُولِهِ، لا يَقُولَها بَعْدي إِلاّ كَذَّابٌ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui),
Je suis le serviteur de Dieu et le frère de Son Envoyé ; nul ne le dira après moi, sinon un imposteur.
263 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: اَنتَ مِنّي بِمَنزِلَةِ هارُونَ مِن مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (ʿalayhi s-salām)
Le Prophète (ṣallā llāhu ʿalayhi wa-ālihī) a dit : « Tu es pour moi à la place d’Aaron auprès de Moïse (ʿalayhimā s-salām). »
264 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَ ليالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: فِيكَ مَثَلٌ مِن عِيسَى أَحَبَّهُ النَّصارى حَتّى كَفَرُوا، وَأبغَضَهُ اليَهُودُ حَتّى كَفَرُوا فِي بُغضِهِ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d’après ʿAlī, que la paix soit sur lui :
Le Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa famille, me dit : « En toi se trouve une parabole de Jésus : les chrétiens l’ont aimé au point de mécroire (à cause de leur amour), et les juifs l’ont haï au point de mécroire dans leur haine. »
265 - وَبِإِسْنادِهِ قالَ: قالَ النَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِوَآلِهِ: إِنَّ فاطِمَة أَحصَنَت فَرجَها، فَحَرَّم اللَّهُ ذُرِّيَّتَها عَلَى النَّارِ.
Isnādet par sa chaîne de transmission, il a dit
Le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui et sur sa Famille) a dit : « Certes, Fāṭima a préservé son sexe (de tout acte illicite), donc Dieu a interdit sa descendance au Feu [de l’Enfer]. »
266 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مُحِبُّكَ مُحِبّي وَمُبغِضُكَ مُبغِضي [وَمُبغضِي مُبغِضُ اللَّهُ] .
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Celui qui t’aime m’aime, et celui qui te hait me hait ; et celui qui me hait, Dieu le hait. »
267 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لا يُحِبُّ عَلِيّاً إِلاّ مُؤْمِنٌ وَلا يُبغِضُهُ إِلاّ كافِرٌ.
IsnādD'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « N'aime ʿAlī qu'un croyant, et ne le hait qu'un mécréant. »
268 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: النَّاسُ مِن أَشجارٍ شَتّى وَأَنَا وَأَنْتَ عَلِيِّ مِن شَجَرَةٍ واحِدةٍ.
Isnād268 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) a dit : « Les gens sont issus d'arbres divers ; moi et toi, ʿAlī, sommes d'un arbre unique. »
269 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: إِنَّالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِه.
Isnād269 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui,
Il a dit : « Certes, le Prophète — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — portait une bague à son amulette (bague à son doigt) dans sa main droite. »
270 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: تَقتُلُ عَماراً الفِئَةُ الباغِيَةُ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Le groupe rebelle tuera ʿAmmār. »
271 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَن تَوَلّى غَيْرَ مَوالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعنَةُ اللَّهِ وَالمَلائِكَة وَالنَّاسِ أَجْمَعِين.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque prend pour allié (tawallā) d'autres que ses patrons (mawālī, sing. mawlā) — c'est-à-dire ceux qui détiennent l'autorité spirituelle sur lui —, que la malédiction de Dieu, des anges et de tous les hommes soit sur lui. »
272 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: نَهَىالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَنْ وَطيِ الحُبالى حَتّى يَضَعنَ.
Isnād272 - et d'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui,
Il a dit : « Le Prophète, que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille, a interdit d'avoir des relations sexuelles avec les femmes enceintes jusqu'à ce qu'elles accouchent. »
273 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: الأَئِمَّةُ مِن قُرَيْشٍ.
Isnād273 - Par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui,
Le Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa Famille, a dit : « Les Imams sont issus de Quraysh. »
274 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَن كانَ آخِرُ كَلامِهِ الصَّلاةَ عَلِيِّ وَعَلَى عَلِيِّ دَخَلَ الجَنَّةَ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui) qui a dit :
Le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque aura pour dernières paroles la prière (salāt) sur moi et sur ʿAlī entrera au Paradis. »
275 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: إِنَّكُمسَتُعرَضُونَ عَلَى الْبَراءَة مِنِّي، فَلا تَتَبَرَّؤُا مِنّي، فَإِنِّي عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
Isnād275 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
On vous proposera de vous désavouer de moi ; ne vous désavouez donc pas de moi, car je suis sur la religion de Muḥammad — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille.
276- وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: لَقَدْعِلْمَ المُستَحفِظُونَ مِنْ أَصْحابِ مُحَمَّدٍ أَنأَهْلَ صِفِّينَ قَدْ لَعَنَهُمُ اللَّه عَلَى لِسانِ نَبِيِّهِ، وَقَدْ خابَ مَنِ افْتَرى.
IsnādEt d'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Certes, les gardiens (préservateurs) parmi les Compagnons de Muḥammad savaient que les gens de Ṣiffīn, Dieu les a maudits par la langue de Son Prophète. Et a échoué celui qui a forgé un mensonge.
277 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَ ليالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: ما سَلَكتَ طَرِيقاً وَلا فَجّاً إِلاّ سَلَكَ الشَّيْطانُ غَيْر طَرِيقِكَ وَفَجِّكَ.
Isnād277 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) m'a dit : « Tu n'empruntes aucun chemin ni aucune voie sans que Satan n'emprunte un autre chemin et une autre voie que les tiens. »
278 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَقْتُلُ الحُسَيْنَ شَرُّ الاُمَّةِ، وَيَتَبَرَّأُ مِن وُلْدِهِ مَن يَكفُرُ بي.
IsnādDe sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui,
Le Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa Famille, a dit : « Le pire de la Communauté tuera al-Ḥusayn, et se désavouera de sa descendance celui qui mécroit en moi. »
279 - حَدَّثَنا مُحَمَّد بْنِ عمر الحافِظُ قالَ: حَدَّثَنا الحَسَنبْنِ عَبْدِ اللَّه الَتمِيمي قالَ: حَدَّثَني أَبي قالَ: حَدَّثَني سَيِّدي عَلِىِّ بْنِ مُوسَى الرِّضا، عَنْ أَبيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَر، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ، عَنْ أَبيهِ عَلِىِّ بْنِ الحُسَيْن، عَنْ أَبيهِ الحُسَيْن، عَنْ فاطِمَةَ بِنْت رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ أَنَّ النَّبِيَّ عَلَيْهِ الصَّلاة وَالسَّلامُ قالَ لِعَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَن كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِىٌّ وَلِيُهُ، وَمن كُنْتُ إِمامَهُ فَعَلِىٌّ إِمامُهُ.
Isnād279 - Nous a rapporté Muḥammad b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ, qui a dit : nous a rapporté al-Ḥasan b. ʿAbd Allāh al-Tamīmī, qui a dit : m’a rapporté mon père, qui a dit : m’a rapporté mon maître ʿAlī b. Mūsā al-Riḍā, d’après son père Mūsā b. Jaʿfar, d’après son père Muḥammad, d’après son père Muḥammad b. ʿAlī, d’après son père ʿAlī b. al-Ḥusayn, d’après son père al-Ḥusayn, d’après Fāṭima, fille du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) :
Le Prophète (sur lui la prière et la paix) a dit à ʿAlī (sur lui la paix) : « Quiconque je suis son waliyy (guide, protecteur), ʿAlī est son waliyy ; et quiconque je suis son imam (guide suprême), ʿAlī est son imam. »
280 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: دَفَعَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: الرَّايَةَ يَوْمَ خَيبَرَ إِلَىَّ، فَما بَرِحتُ حَتّى فَتَحَ اللَّه عَلَى يَدِيَ.
Isnād280 - D'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) me remit l'étendard le jour de Khaybar. Et je ne cessai pas (de combattre) jusqu'à ce que Dieu accordât la victoire par mes mains. »
281 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: اُمِرتُ أَن اُقاتِلَ النَّاس حَتّى يَقُولُوا: لا إِلهَ إِلاّ اللَّهِ، فَإِذا قالُوها فَقَدْ حُرِّمَ عَلَيَّ دِماؤُهُمْ وَأَمْوالُهُمْ.
IsnādPar sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Il m'a été ordonné de combattre les gens jusqu'à ce qu'ils disent : 'Il n'y a de dieu que Dieu' (Lā ilāha illā Llāh). Et lorsqu'ils l'auront dite, leur sang et leurs biens me deviennent illicites. »
282 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: ما شَبِعَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مِن خُبزِ بُرٍّ ثَلاثَةَ أيَّامٍ حَتّى مَضى لِسَبيلِهِ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ne s'est jamais rassasié de pain de froment durant trois jours consécutifs jusqu'à ce qu'il ait rejoint sa voie (c'est-à-dire jusqu'à sa mort).
283 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: سَلْمانُ مِنَّا أَهْل البِيْت.
IsnādD'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Salmān est des nôtres, gens de la Maison (ahl al-bayt). »
284 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَبُو ذَرٍّ صِدِّيقُ هذِهِ الاُمَّةِ.
IsnādEt d'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit : « Abū Dharr est le ṣiddīq (véridique par excellence) de cette communauté. »
285 - وَبِهذَا الإِسناد عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَن قَتَلَ حَيَّةً، فَقَدْ قَتَلَ كافِرَاً.
Isnād285 - Par cette même chaîne de transmission, d'après ʿAlī (sur lui soit la paix)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque tue un serpent a tué un mécréant. »
286 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يا عَلِيُّ لا تُتبِعِ النَّظَرَةَ النَّظرَةَ فَلَيْسَ لَكَ إِلاّ أَوَّل النَّظَرَةِ.
IsnādD'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Ô ʿAlī, ne fais pas suivre un regard par un autre regard, car seul le premier regard t'est permis. »
287 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: إِنَّالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لَمّا وَجَّهَني إِلى الَيمَنِ قالَ: إِذا تُحُوكُم إِلَيكَ فَلا تَحكُم لاحَدِ الخَصمَينِ دوُنَ أَن تَسمَعَ مِنَ الآخَرِ، قالَ: فَما شَكَكْتُ فِي قِضاءِ بَعْدَ ذلِكَ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (sur lui la paix)
Certes, le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille), lorsqu'il m'envoya au Yémen, dit : « Lorsque l'on en appelle à toi pour un jugement, ne juge pas en faveur de l'un des deux plaideurs avant d'avoir entendu l'autre. » Il ('Alī) dit : « Après cela, je n'ai jamais eu de doute dans un jugement. »
288 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: لَعَنَاللَّهُ الَّذِينَ يُجادِلُونَ فِي دِينِهِ، اُولئِكَ مَلعُونُونَ عَلَى لِسانِ نَبِيِّهِ.
IsnādD'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Que Dieu maudisse ceux qui polémiquent au sujet de Sa religion ; ceux-là sont maudits par la langue de Son Prophète.
289 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ:(وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ...) فِي نَزَلَت، وَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ: (أُولئِكَ هُمُ الْوارِثُونَ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ) فِي نَزَلَت.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « "Et les devanciers, les premiers..." c'est à mon sujet qu'elle a été révélée. » Et il a dit, que la paix soit sur lui, au sujet de la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié : « Ce sont eux les héritiers, ceux qui hériteront du Paradis (Firdaws), où ils demeureront éternellement » : « C'est à mon sujet qu'elle a été révélée. »
290 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَن قَرَأَ آيَةَ الكُرسِيِّ مائَةٍ مَرَّةٍ كَمَن عَبْدَ اللَّهَ طُولَ حَياتِهِ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque récite le Verset du Trône (Āyat al-Kursī) cent fois est comme celui qui a adoré Dieu toute sa vie. »
291 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: خَيْرُكُم مَن أَطابَ الكَلامَ، أَطعَمَ الطَّعامُ وَصَلَّى بِاللَّيل وَالنَّاسِ نِيامٌ.
Isnād291 - Et par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, que la paix soit sur lui,
Il a dit : Le Prophète, que Dieu prie sur lui et sur sa Famille, a dit : « Le meilleur d'entre vous est celui qui rend la parole bonne, qui nourrit (les gens) et qui prie la nuit pendant que les gens dorment. »
292 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ أَنَّهُ ذَكَرَالكُوفَةَ، فَقالَ: يُدفَعُ عَنْها البَلاءُ كَما يُدفَعُ عَنْ أَخبِيَةِ النَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
IsnādEt d'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il évoqua Kūfa, puis dit : « Le malheur en sera repoussé comme il est repoussé des tentes du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille). »
293 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: مَن كَذَّبَبِشَفاعَةِ رَسُولَ اللَّهِ لَمْ تَنَلهُ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Il a dit : "Quiconque renie l'intercession du Messager de Dieu (que la paix soit sur Lui et Sa Famille) ne l'obtiendra pas."
294 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لا تَذْهَبُ الدُّنْيا حَتّى يَقُومَ رَجُلٌ مِن وُلْدِ الحُسَيْنِ يَملَؤُها عَدْلاً كَما مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوراً.
Isnād294 - D'après sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Le monde ne disparaîtra pas jusqu'à ce qu'un homme, issu de la descendance d'al-Husayn, se lève et le remplisse d'équité comme il a été rempli d'injustice et de tyrannie. »
295 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ، أَنَّهُ شَرِبَقائِماً وَقالَ: هكَذا رَأَيْتُ النَّبِيِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَعَلَ.
Isnād295 - Par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Qu'il but debout et dit : « C'est ainsi que j'ai vu le Prophète (que la prière de Dieu et la paix soient sur lui et sur sa famille) le faire. »
296 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: العِلْمُضالَّةُ المُؤمِنِ.
Isnādet par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī — sur lui la paix —
« Le savoir est la quête perdue du croyant. »
297 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَن غَشَّ الْمُسْلِمِينَ فِي مَشوِرَةٍ بَرِئتُ مِنْهُ.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Quiconque trompe les musulmans dans une consultation, je me désavoue de lui. »
298 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: نَحْنُأَهْلَ البِيْتِ لا يُقاسُ بِنا، أَحَدٌ فِينا نَزَلَ الْقُرْآنَ فِينا مَعْدِنُ الرِّسالَةِ.
Isnādet par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Nous, les Gens de la Demeure (Ahl al-Bayt), nul ne peut être comparé à nous. C'est sur nous que le Coran est descendu, et en nous se trouve la mine de la Mission prophétique.
299 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَنَا مَدِينَةُ العِلْمِ وَعَلِيٌّ بابُها [فَمَن اَرادَ العِلْمَ فَليَاتِ البابَ] .
IsnādPar sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī (que la paix soit sur lui)
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Je suis la cité de la science et ʿAlī en est la porte. [Que celui qui désire la science vienne donc à la porte.] »
300 - وَبِإِسْنادِهِ عَنْ عَلِيِ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَالنَّبِيُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ [اِطّلاعَةً] فَاخْتارَنِي، ثُمَّ اطَّلَعَ الثَّانِيَةَ فَاخْتارَكَ بَعْدي، فَجَعَلَكَ القَيِّمَ بِأَمْرِ اُمَّتِي من بَعْدي، ولَيْسَ أَحَدٌ بَعْدَنا مِثلَنا.
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après ʿAlī, sur lui la paix,
Il a dit : Le Prophète, que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sur sa Famille, a dit : « En vérité, Dieu — Puissant et Majestueux — a porté Son regard sur les habitants de la terre [une fois] et m'a choisi. Puis Il a porté Son regard une seconde fois et t'a choisi après moi. Il t'a ainsi établi le gérant (al-qayyim) des affaires de ma communauté après moi. Et il n'y a personne après nous qui soit notre semblable. »